奉和初春幸太平公主南莊應制(景龍三年二月十一日)

作者:李嶠 朝代:唐代

原文

主家山第接雲開,天子春遊動地來。
羽騎參差花外轉,霓旌搖曳日邊回。
還將石溜調琴曲,更取峰霞入酒杯。
鑾輅已辭烏鵲渚,簫聲猶繞鳳皇台。

詩詞問答

問:《奉和初春幸太平公主南莊應制(景龍三年二月十一日)》的作者是誰?答:李嶠
問:該詩寫於哪個朝代?答:唐代
問:該詩是什麼體裁?答:七律

譯文和注釋

譯文
公主的山中別墅對著雲霞的門戶打開,帝王春日巡行的隊伍驚天動地地到來。
羽林軍的騎兵參差縱橫的佇列在花外巡邏,綴有五色羽毛的旗幟迎風飄揚,沿著帝王左右回宮。
宴會上用岩石間的水流聲來調節琴曲,又仿佛把山峰雲霞的倒影傾入酒杯中。
皇帝的鑾駕早已經離開南莊的景色之地,陣陣簫聲還依然縈繞在鳳凰台的周圍。

注釋
應制:即應詔,奉皇帝之命寫作詩文。幸:指得到皇帝的寵幸。太平公主:唐高宗女,武則天所生。初嫁薛紹,後嫁武則天侄武攸暨。唐隆元年(710),參與李隆基(唐玄宗)發動的宮廷政變,殺韋後和安樂公主,擁立李旦。開府置官屬,把持朝政,宰相多出其門下。玄宗即位後,她陰謀政變,先天二年(713)謀泄被殺。
主家山第:公主家的莊園,即題中說的南莊。山第,山中別墅。
春遊:指帝王春日巡行。
羽騎(jì):羽林軍的騎兵。《文選·揚雄〈羽獵賦〉》:“羽騎營營,昈分殊事。” 張銑註:“羽騎,羽林之騎。”
霓(ní)旌(jīng):綴有五色羽毛的旗幟,為古代帝王儀仗之一。亦借指帝王。曳(yè):一作“颺”。日邊:比喻京師附近或帝王左右。
石溜:石頭底的溪水。
鑾(luán)輅(lù):天子王侯所乘之車。《呂氏春秋·孟春紀》:“天子居青陽左個。乘鸞輅,駕蒼龍。” 高誘註:“輅,車也。鸞鳥在衡,和在軾,鳴相應和。後世不能復致,鑄銅為之,飾以金,謂之鸞輅也。”
烏鵲渚(zhǔ):南莊的景致。
鳳皇台:指南莊。鳳皇,即鳳凰。

詩文賞析

李嶠是太平公主提攜的宰相(同鳳閣鸞台平章事)之一。這首詩作於公元709年(唐中宗景龍三年)二月十一日。太平公主是唐中宗李顯的親妹妹,為長公主。當時唐中宗去看望太平公主,席間命臣下以此事為題作詩,李嶠就作了這首七律。

標籤:應制詩

詩詞推薦

奉和初春幸太平公主南莊應制(景龍三年二月十一日)原文_奉和初春幸太平公主南莊應制(景龍三年二月十一日)的賞析_古詩文