清平樂·黃金殿里原文
黃金殿里。燭影雙龍戲。
勸得官家真箇醉。
進酒猶呼萬歲。
折旋舞徹伊州。
君恩與整搔頭。
一夜御前宣住,六宮多少人愁。
詩詞問答
問:清平樂·黃金殿里的作者是誰?答:王觀
問:清平樂·黃金殿里寫於哪個朝代?答:宋代
問:清平樂·黃金殿里是什麼體裁?答:詞
王觀清平樂·黃金殿里書法欣賞
譯文和注釋
譯文
金鑾殿上燈光如晝,在影影綽綽的燈影之中,皇帝正在與一位嬪妃相戲。皇帝被勸酒至醉態已顯,進酒的人口中還在高喊著“萬歲,萬歲,萬萬歲”。
這位嬪妃又跳起了《伊州》旋舞,皇帝看得心花怒放,親自為她重整頭上斜斜欲墜的玉簪。皇帝被這位嬪妃哄得高興了,宣其前往侍寢,而今夜此妃得幸侍君,六宮之中將有多少嬪妃會因失寵而愴然淚下。
注釋
清平樂:詞牌名,此調正體雙調八句四十六字,上片四仄韻,下片三平韻。
黃金殿:指華麗的宮殿,這裡指後宮宮殿。
官家:封建時代對皇帝的一種稱呼。
《伊州》:樂曲名,載唐崔令欽所著《教坊記》“大曲名”表中。
搔頭:首飾,即簪的別名。
御:古代對帝王所作所為及其所用物的敬稱,如御旨、御駕等。宣住:即宣詔留宿的意思。
六宮:本指古代皇后的寢宮,也指皇后,後來泛指皇后妃嬪或其住處。
詩文賞析
據宋人吳曾《能改齋漫錄》卷十七記載:“王觀學士嘗應制撰《清平樂》詞,……高太后以為媒瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號。”可見此詞是王觀做學士時奉皇帝之命所寫的一首“應制”詞。該詞在陸游《耆舊續聞》記載是王仲甫所作,當另有所據,可做一說。
此為“應制”詞,是詞人為應聖旨而作。詞中以諧謔的語氣,對帝王的享樂生活進行了描述,客觀上在相當大程度上暴露了帝王的淫佚、庸俗與醜惡,打掉了籠罩在至高無上的封建帝王頭上的神聖光環,暴露了他們的本來面貌。
詞的上片,一開始就描繪皇帝與一嬪妃宴樂的情形 。“金殿”是皇帝住的地方 ,從宴樂的情形推測,它應屬宮中的便殿。作者不去正面描寫皇帝與嬪妃的狎昵狀態,而是側面寫殿里燭光輝煌,有人在燭影下為其相戲 。皇帝貴為天子 ,俗稱官家,據宋釋文瑩《湘山野錄》卷下記載:宋真宗問 :“何故謂天子為官家 ?”李侍讀仲容對曰:“臣嘗記蔣濟《萬機論》言三皇官天下,五帝家天下。兼三、五之德,故曰官家 。”這位嬪妃,能夠討得“官家”的歡喜,便施展出特有的本領將他灌醉了。她進獻尊酒時還嬌媚地祝頌萬歲,使得官家只好一杯杯飲下去了。所謂“真箇醉 ”,意即真的有了醉意,其中自然包含著對這位風流嬌美的嬪妃之入迷。
下片將宴飲的歡樂之情推向高潮。在“勸得官家真箇醉”之後,這位寵妃又採用歌舞手段以爭取皇帝最後的恩寵 。《伊州》乃唐代邊地伊州傳入的西域舞曲 ,唐吳融《李周彈箏歌 》:“只知《伊州》與《梁州》,儘是太平時歌舞。”詞中的“折旋舞徹《伊州》”,說明宋時宮中猶傳唐人伊州樂舞。這種精美的舞蹈熱烈活潑,真使皇帝著迷了。他竟躬親為舞者整理“搔頭”。“搔頭”即玉簪,為婦女頭上飾物。“與整搔頭”表示愛憐和親近之意 。這位嬪妃色藝超群 ,很有手段,終於得到君恩,初步達到了目的。至此,皇上興致已經被逗引得濃厚極了。為她整理搔頭,已暗示了隱秘的聖意 。“御”乃古時對天子的敬稱,御前即皇上之前;“宣”為傳達皇上之命 。“一夜御前宣住”,意即當晚在皇上面前就傳命這位妃嬪留宿侍寢,得以陪伴君王了。詞的結尾“六宮多少人愁 ”,作者忽然跳出題外,為數千深鎖宮中的女子之不幸命運而哀嘆,她們將羨慕這位嬪妃“宣住”而被“幸 ”,又暗暗為自己虛擲青春而愁嘆嗟怨。
這首詞以輕狂、滑稽的語氣對封建社會中位居萬人之上的神聖君主進行揶揄嘲諷,使人讀後在隱隱發笑的同時獲得深刻的感悟。正因為它的這種叛逆性色彩,王觀作此詞後,“高太后以為瀆神宗,翌日罷職,世遂有‘逐客’之號”(《能改齋漫錄》卷十七)。
詩詞推薦
名句推薦
- 不如歸去下簾鉤,心兒小,難著許多愁吳淑姬《小重山·謝了荼蘼春事休》
- 夫輕諾必寡信,多易必多難。老子《老子·德經·第六十三章》
- 爾我同心,曰金蘭;朋友相資,日麗澤。程登吉《幼學瓊林·卷二·朋友賓主》
- 孝有三:大孝尊親,其次弗辱,其下能養。戴聖《禮記·祭義》
- 來歲花前。又是今年憶去年。
- 謀泄者事無功,計不決者名不成。劉向《戰國策·齊三·楚王死》
- 自伐者無功;自矜者不長。老子《老子·道經·第二十四章》
- 法之不行,自於貴戚。司馬遷《史記·秦本紀》
- 我軍青坂在東門,天寒飲馬太白窟。
- 憑高遠望,見家鄉、只在白雲深處。