扈從登封途中作原文
帳殿郁崔嵬,仙遊實壯哉。曉雲連幕卷,夜火雜星回。
谷暗千旗出,山鳴萬乘來。
扈從良可賦,終乏掞天才。
詩詞問答
問:扈從登封途中作的作者是誰?答:宋之問
問:扈從登封途中作寫於哪個朝代?答:唐代
問:扈從登封途中作是什麼體裁?答:五律
問:宋之問的名句有哪些?答:宋之問名句大全
譯文和注釋
譯文
如宮殿般的帳幕聚集在高大的嵩山,皇帝游山的場面實在壯觀。
清晨雲霧連同帳幕涌動捲起,夜間燈火夾雜星光繚繞迴旋。
幽暗的山谷千旗出動,天子車駕到來,山中響起高呼萬歲的聲音。
我隨同出遊確實值得寫詩歌誦,但終究還是缺乏光彩耀天的才華。
譯文二
錦帳圍成的宮殿坐落在鬱鬱蔥蔥的高山上,有如神仙一樣的出遊,實在壯觀。
清晨的雲彩和帳幕一起翻卷,晚上的燈火和天上的星星交雜迴旋。
幽暗的山谷里千桿旌旗擁出,山里雷鳴喧囂,皇帝的車駕到來。
我跟隨皇上出遊應該獻詞賦詩,可惜我缺乏頌揚皇上德仁的天才。
注釋
扈:隨從。扈從:擔任隨皇帝出巡時的侍從。
登封:在今河南鄭州登封市,位於嵩山之南。
帳殿:皇帝出巡時休息的帳幕。用錦賬圍成的宮殿。
郁:積聚。崔嵬:高峻的樣子。
山鳴:據《漢書·武帝紀》,漢武帝祭嵩山,隨從者聽見山神恭呼萬歲。
谷暗:山谷幽暗。
萬乘:指天子。周制,天子有地方千里,兵車萬輛。乘,古代計算兵車的單位,四馬並駕一車,稱為一乘。
良:確實。賦:寫作。
掞(shàn)天:光芒照天。掞,照耀。
詩文賞析
宋之問的宮廷詩比沈佺期的要複雜些,雖然這僅是在基本一致的風格中所發生的輕微個性變化。他的最好的宮廷詩完全不像應制詩,而是優美自然的抒情詩。這首《扈從登封途中作》是公元696年(武則天萬歲通天元年)宋之問在隨皇帝登嵩山祭天所作。古代帝王為報答天地恩德,並向天地祈求福壽,常舉行封禪大典。在泰山上築壇祭天為“封”,在泰山下闢地祭地為“禪”,後來擴大為五嶽都可封禪。
整首詩對仗工巧,錦繡成文,充滿對武則天的歌功頌德。此詩第六句的“萬乘”是皇帝的傳統代稱,但這裡上下文的描寫恢復了這一詞語本身的某些力量。據《舊唐書》記載,武則天遊河南洛陽龍門,命隨從官員作詩,左史東方虬詩作先成,武則天賜給錦袍,之後宋之問獻詩,武則天讚賞其詩句更高,又奪東方虬的錦袍賞給宋之問。
詩詞推薦
名句推薦
- 東風惡,歡情薄。陸游《釵頭鳳·紅酥手》
- 綠陰不減來時路,添得黃鸝四五聲。
- 三思而行,再思可矣。佚名《增廣賢文·上集》
- 刻舟求劍,固而不通;膠柱鼓瑟,拘而不化。程登吉《幼學瓊林·卷三·器用》
- 冰泮寒塘水綠,雨余百草皆生。韋應物《三台》
- 一枝紅艷露凝香,雲雨巫山枉斷腸。
- 尿泡雖大無斤兩,秤鉈雖小壓千斤。吳承恩《西遊記·第三十一回》
- 守分安命,順時聽天。朱柏廬《朱子家訓·全文》
- 來如風雨,去似微塵。佚名《增廣賢文·上集》
- 凡與敵戰,若陷在危亡之地,當激勵將士決死而戰,不可懷生,則勝。佚名《百戰奇略·第五卷·危戰》