東門之池原文
東門之池,可以漚麻。彼美淑姬,可與晤歌。
東門之池,可以漚紵。彼美淑姬,可與晤語。
東門之池,可以漚菅。彼美淑姬,可與晤言。
詩詞問答
問:東門之池的作者是誰?答:佚名
問:東門之池寫於哪個朝代?答:先秦
問:東門之池是什麼體裁?答:詩經·國風·陳風
問:佚名的名句有哪些?答:佚名名句大全
譯文和注釋
譯文
東門外面護城池,可以用作漚麻塘。美麗善良三姑娘,可以和她相對唱。
東門外面護城池,可以用作漚紵塘。美麗善良三姑娘,可以聊天話家常。
東門外面護城池,可以用作浸紵塘。美麗善良三姑娘,可以和她訴衷腸。
注釋
池:護城河。一說水池。
漚(òu):長時間用水浸泡。紡麻之前先用水將其泡軟,才能剝下麻皮,用以織麻布。
淑:善,美。一作“叔”,指排行第三。姬:周之姓。一說是古代對婦女的美稱。
晤(wù)歌:用歌聲互相唱和,即對歌。
紵(zhù):同“薴”,苧麻。多年生草本植物,莖皮含纖維質,可做繩,可織布。
晤語:對話。
菅(jiān):菅草。蘆荻一類的多年生草本植物,其莖浸漬剝取後可以編草鞋。
詩文賞析
這是一首歡快的勞動對歌。可以想像,這種場面,時至今日,還屢見不鮮。漚麻的水,是有相當強烈的臭味的。長久浸泡的麻,從水中撈出,洗去泡出的漿液,剝離麻皮,是一種相當艱苦的勞動。但是,在這艱苦的勞動中,小伙子能和自己鍾愛的姑娘在一起,又說又唱,心情就大不同了。艱苦的勞動變成溫馨的相聚,歌聲充滿歡樂之情。
全詩三章十二句,其實只是一個意思,一章已經把全部意思包容了。二、三章只是復沓。而復沓,相同或相近意義的字語反覆吟唱,正是中國民歌傳統的語言形式。這種反覆吟唱,既表現勞動青年感情的純樸強烈,又以復沓的手段加強詩歌的主題。這種方式,一直沿用到現代。如果說變化,三章只換三個字,一個漚的對象不只是麻,還有苧麻菅草;一個是晤的形式變了,還有言來語去。這說明隨著勞動過程的延續,愛情的溫度也在漸漸提升。
詩以浸泡麻起興,不僅寫明情感發生的地點,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在於兩人可以相“晤”,有情感的相互對話的基礎。
* 、紵麻經過揉洗梳理之後,得到比較長而耐磨的纖維,成為古時人們衣料的主要原料,織成麻布,裁製衣服。白色麻布製成的衣服,不加彩飾,叫深衣,是諸侯、大夫、士日常所穿;洗漂不白,保留麻色的粗麻布,就是勞動者的衣料。因此,每年種植、浸洗、梳理 * 、芝麻,是春秋前後很長歷史時期農村主要勞動內容之一。
標籤:詩經
詩詞推薦
名句推薦
- 方以類聚,物以群分佚名《易傳·繫辭傳上·第一章》
- 掩柴扉,謝他梅竹伴我冷書齋。沈自晉《玉芙蓉·雨窗小詠》
- 不識廬山真面目,只緣身在此山中。
- 池塘過雨急鳴蛙。酒醒明月照窗紗。夏言《浣溪沙·庭院沉沉白日斜》
- 今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。劉方平《夜月 / 月夜》
- 貧賤非辱,貧賤而諂求於人者為辱王永彬《圍爐夜話·第三一則》
- 蒲生我池中,其葉何離離。甄宓《塘上行》
- 獨抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄。
- 孫郎微笑,坐來聲噴霜竹
- 函車之獸,離山必斃;絕波之鱗,宕流則枯。沈約《宋書·列傳·卷七十》