齊天樂·清溪數點芙蓉雨原文
清溪數點芙蓉雨,苹飆泛涼吟艗。洗玉空明,浮珠沆瀣,人靜籟沈波息。
仙潢咫尺。
想翠宇瓊樓,有人相憶。
天上人間,未知今夕是何夕。
此生此夜此景,自仙翁去後,清致誰識。
散發吟商,簪花弄水,誰伴涼宵橫笛。
流年暗惜。
怕一夕西風,井梧吹碧。
底事閒愁,醉歌浮大白。
詩詞問答
問:齊天樂·清溪數點芙蓉雨的作者是誰?答:周密
問:齊天樂·清溪數點芙蓉雨寫於哪個朝代?答:宋代
問:齊天樂·清溪數點芙蓉雨是什麼體裁?答:詞
問:周密的名句有哪些?答:周密名句大全
譯文和注釋
原序:
丁卯七月既望,余偕同志放舟邀涼於三匯之交,遠修太白採石、坡仙赤壁數百年故事,遊興甚逸。余嘗賦詩三百言以紀清適。坐客和篇交屬,意殊快也。越明年秋,復尋前盟於白荷涼月間。風露浩然,毛髮森爽,遂命蒼頭奴橫小笛於舵尾,作悠揚杳渺之聲,使人真有乘杳飛舉想也。舉白盡醉,繼以浩歌。
譯文
清澈的溪水多次淋濕了溪里的芙蓉,吹過水草的秋風泛過了詞人所坐的小船。水中倒影空靈明淨,水汽凝成了露珠,詞人靜靜地隨著溪水沉思。仿佛銀河近在咫尺。遙想瓊樓玉宇,天上人間,不知道今夕是何夕。
蘇東坡走後,有誰能識得此夜此景,有誰能識得這清秀景色。披散頭髮吟唱商曲,自己的髮簪也好像沾上了露水,有誰能陪伴詞人在這良辰夜景下吹笛,只有默默的回憶逝去的時光。害怕一晚的秋風吹散了眼前的景色。閒來無事,只能飲一大碗酒,獨自唱歌。
注釋
既望:農曆十五日叫望,十六日叫既望。
同志:朋友。放舟:划船。遨涼:遨遊。三匯之交:開縣、開江、宣漢三縣交界之地。
採石:即采石磯,在 安徽省馬鞍山市長江東岸,為牛渚山北部突出江中而成,江面較狹,形勢險要,自古為大江南北重要津渡,也是江防重鎮。相傳為李白 醉酒捉月溺死之處。坡仙赤壁:指蘇軾漫遊赤壁。百年:指器物壽命長,經久耐用。
紀清適:記錄此時的清閒與悠適。
屬(zhǔ):相連。
快:愉快。
越明年:到了第二年。
蒼頭奴:以清巾裹頭而得名。
杳渺(yǎo miǎo):指深遠的樣子。
乘杳(yǎo): 指無影無聲。
白:酒杯。繼以浩歌:用歌聲代替酒。
清溪:清澈的溪水。
苹:生長在淺水中的一種水草。苹飆(biāo):吹過水草的秋風。
艗(yì):詞人乘坐的小舟。舊時於船首畫鶿.故稱船為艗。
洗玉空明:形容月光倒影入水中.如水洗的玉石般空靈明淨。
沆瀣(hàng xiè):夜間的水氣。
仙潢(huáng):潢:潢污(積水的低洼地),潢洋(水流深廣、寬闊的樣子),潢井(沼澤低洼地帶)。仙潢:喻指銀河。
翠宇瓊樓:隱括蘇軾《水調歌頭》:“我欲乘風歸去,叉恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。”
未知今夕是何夕:“未知今夕是何夕”句這裡也是隱括蘇詞《水調歌頭》的“不知天上宮闕,今夕是何年”。
此生此夜此景:“此生此夜此景”,出自蘇詩《中秋月》“此生此夜不長好,明月明年何處看”。
吟商:商:中國古代五聲音階之一,相當於簡譜中的“2” 。吟商:吟詩放歌。
簪(zān)花弄水:插花,游泳。
浮大白:飲酒。大白:大酒杯。
詩文賞析
該詞寫於宋度宗鹹淳四年(1268),詞前序文說明了該詞的寫作背景,即兩次西湖吟社的吟詠游賞活動。兩次活動寫所詩文各有側重,第一次偏重於記事,第二次則側重於描寫景物。兩次各俱特色,不相重複。作者在其詩集《草窗韻語》中記述了第一次游三匯時的情景:“鹹淳丁卯七月既望,會同志避暑於東溪之清賦,泛舟三匯之交。舟無定游,會意即止,酒無定行,隨意斟酌。坐客皆幅巾綀衣,般薄嘯傲,或投竿而漁,或叩舷而歌,各適其適。既而蘋風供涼,桂月蜚露 ,天光翠合,逸興橫生,痛飲狂吟,不覺達旦,真雋游也!”本篇所渲染的情境,與此極為吻合,這段記載補充詞序中的記載。意在告訴讀者:這是一闋遁世高人的雅游醉歌。
上片前五句起筆寫人間的清涼世界。吳興自古以來號稱“水晶宮”,多溪流湖泊,每到夏秋時節,十里荷花,滿塘蓮子,一派“水佩風裳無數”的景色。蘋飆:白蘋洲渚上吹來的秋風。吟艗指詞人乘坐的小舟。舊時船首畫鷁以駭水神,故船也稱為鷁。沆瀣指夜半露氣。秋雨瀟瀟,灑在荷花叢中,清風習習,從白蘋洲上吹來 ,詞人的畫舫在湖中蕩漾,漸漸遠去。轉瞬間雨停風息,溪上寂靜異常,四無人聲。皎潔明月倒映於清澈明亮的小溪里,荷面浮動著夜露凝成的水珠。??一個“點塵飛不到”的清絕境界!絕無俗世的喧器,也無世間悲歡喜怒種種情緒的困擾,心境可謂清澈。“逸興橫生,痛飲狂吟”的發泄此時變為一種寧靜的悵想。於是天人合一,落想天外,引出上片的後五句。仙潢指銀河。銀河低垂橫跨過夜空,遙想天上的牛郎織女,此刻正兩地相思,盼望著七夕重逢。在天上世界裡今夕何夕呢?
下片抒寫高人情懷 。是說自從蘇東坡去世之後,再也無人能領略這大自然的美麗景色。語氣自負而又矜持,大有與古人以心會心的意味。“吟商”泛指吟唱秋天的曲調。詞人們蓬亂著頭髮,吟詠秋歌,簪花弄水,在船尾吹起悠揚的笛曲,歲月流逝,如同落葉一般。既然如此,因此不必為區區塵事而煩惱?於是斟滿大酒杯,唱一曲醉歌吧。
作者在詞序中已經提及,這兩次秋遊是摹仿李白泛舟采石磯、蘇軾泛舟赤壁,這一點值得注意。周密在記述這兩次雅游活動時曾這樣說:“坡翁謂自太白去後,世間二百年無此樂。赤壁之游,實取諸此。坡去今復二百年矣,斯游也,庶幾追前賢之清風,為異日之佳話雲。”(《草窗韻語》卷二)正因為追慕蘇東坡,所以作者的詞中可見多處化用蘇軾詩文的地方。“ 洗玉空明”是從《前赤壁賦 》“擊空明兮泝流光 ”化出 ;“浮珠沆瀣”以及小序中的“風露浩然 ”、是借鏡《前赤壁賦 》的“白露橫江,水光接天”;“翠宇瓊樓”幾句,源出《水調歌頭》“我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。趣舞弄清影,何似在人間”。“未知今夕是何夕”句,這裡也是隱括蘇詞 《水調歌頭 》的“不知天上宮闕,今夕是何年”,“此生此夜此景,出自蘇詩《中秋月》“此生此夜不長好,明月明年何處看”在詞中有如此之多的前人成句,而作者卻能做到的同已出,不露一絲痕跡,不顯一絲造作,自然貼切,這的確是一件易事,從中亦可見作者藝術造詣之深。這是本篇一個很顯明的特點。
這首詞的語言平易淺顯,流暢明快,沒有晦澀難懂的地方 。但在可以對仗之處,作者還是雕琢字名,儘量“字字敲打得響”。如“散發吟商,簪花弄水”、“洗玉空明,浮珠沆瀣”等,清人的詞話還把它們奉為“工於造句”的典範。
此外,詞前小序也頗具特色,它短小而生動優美,可自成一篇遊記,直可與《赤壁賦》相璧合,自有一番妙趣。
詩詞推薦
名句推薦
- 短綆不可以汲深井之泉,知不幾者不可與及聖人之言。荀子《荀子·榮辱》
- 山中也有千年樹,世上難逢百歲人。佚名《增廣賢文·上集》
- 聞名不如見面,見面勝似聞名。施耐庵《水滸傳·第三回》
- 留連光景惜朱顏,黃昏獨倚闌。
- 濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。秋瑾《黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖》
- 彩雲易散,皓月難圓。馮夢龍《警世通言·卷十》
- 夫死戰場子在腹,妾身雖存如晝燭。
- 坡謂西湖,正如西子,濃抹淡妝臨鏡台。劉過《六州歌頭·寄稼軒承旨》
- 料因循誤了,殘氈擁雪,故人心眼。張炎《解連環·孤雁》
- 弟妹蕭條各何在,干戈衰謝兩相催!