滿江紅·倦客新豐原文
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。
不念英雄江左老,用之可以尊中國。
嘆詩書、萬卷致君人,番沈陸。
休感嘆,年華促。
人易老,歡難足。
有玉人憐我,為簪黃1/1菊。
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酬黃犢。
嘆當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
詩詞問答
問:滿江紅·倦客新豐的作者是誰?答:辛棄疾
問:滿江紅·倦客新豐寫於哪個朝代?答:宋代
問:滿江紅·倦客新豐是什麼體裁?答:詞
問:辛棄疾的名句有哪些?答:辛棄疾名句大全
譯文和注釋
譯文
就像當年的馬周困頓於新豐酒樓、蘇秦貂歌破敗一身風塵。用手指彈著三尺寶指的指鋏歌唱,誰能聽懂是什麼意思呢?不以顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其向中國稱臣。可嘆那些飽讀詩書,想以致君堯舜的人因為神州陸沉而報國無門,無路請纓。
不以感慨什麼人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又為我簪戴一朵黃色的菊花。先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣指買牛,以求解脫。遙想當年,賈誼因為寂寞傷時而痛哭。
注釋
倦客新豐:用唐代那周事。倦客,倦於宦遊的人。新豐,在長安東面,陝西臨潼東。這裡作者以馬周自喻。
貂歌敝:衣服破爛不堪。
征塵:旅途的塵土。
彈短鋏:作者以馮諼不得志時彈指而自喻。
鋏、青蛇:均指指。
英雄:此暗指詞人自己。
江左:指偏安江南地區。江左老,老死江南。句意是說未想到英雄老死江左。
尊中國:樹立中國的尊嚴,句意是說任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢復中原。
君人:指君王。
沉陸:即陸沉。陸地無水而自沉,指隱居。
簪 * :簪上一朵 * 。
萬戶:官名。金初設定,為世襲軍職。統領千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬於都統。
賣指酧黃犢:《漢書.龔遂傳》記載,渤海郡飢,襲遂為太守,勸民賣刀指買牛犢,從事農業生產。酧,同“酧”,指酬付價錢。這裡指直須賣刀指買牛,歸耕田園。
甚:為什麼,何必像。
賈長沙:指賈誼。賈誼在漢文帝朝曾貶為長沙王太傅,人稱賈長沙。
詩文賞析
上闋先以馬周、蘇秦、馮諼三個人物失意落寞的遭際自比,然後直攄胸臆,抒發不平:“不念英雄江左老,用之可以尊中國。”此二句看似尋常語,但卻道破了南宋政治現實。宋高宗在位三十五年,是個徹頭徹尾的投降派,後來的皇帝基本上一脈相承,多少仁人志士請纓無路,報國無門,銜恨以終。至此可知中國之不尊,罪在最高統治者。前結仍抒上意。讀書萬卷,志在輔佐君王,報效國家,反退而隱居,埋在底層,於詩書冠一“嘆”字,可知感慨之深。本可以輔佐君王以尊中國,但卻被棄置了,豈不令人悲痛!上片連用典故,壯懷激烈,悲歌慷慨,淋漓盡致地抒發了“卻將萬字平戎策,換得東家種樹書”的無法實現統一中國的憤世之情。
下闋從側面立意,在報國無路的情況下,便寄情詩酒,歸隱田園,故作曠達,隱痛深哀,仍充滿字裡行間。“休感慨”,實際是感慨有何用,不如藉美酒以消愁解恨。而人生易老,即使歡樂也難以盡興。接再作超脫:“有玉人憐我,為簪 * ”。轉而又作憤語:“且置請纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢。”這裡表示放下請纓殺敵、立功封侯的念頭,歸隱田園,以求解脫。最後引賈誼事作結:“甚當年,寂寞賈長沙,傷時哭”。賈誼為什麼因寂寞而傷時痛哭呢?以反問的形式透露了詩人故作曠達而始終無法擺脫的痛苦,這種曠達精神,實質上是他的悲痛情緒發展到更深沉的表現。托古喻今,長歌當哭,全詞借古人之酒杯,澆我胸中之塊壘,這塊壘似乎越澆越多了,因為辛棄疾的“悲劇”乃時代使然,終南宋王朝力主恢復的抗戰潮流,不過細波微瀾而已。
詩詞推薦
名句推薦
- 人有逆天之時,天無絕人之路。馮夢龍《醒世恆言·卷三十二》
- 孤芳一世,供斷有情愁,消瘦損,東陽也,試問花知否
- 前慮不定,後有大患。司馬遷《史記·蘇秦列傳》
- 止戈為武。左丘明《左傳·宣公·宣公十二年》
- 龜游蓮葉上,鳥宿蘆花里。
- 人有所不忍,而後能及其所忍;有所不為,而後可以有為。張廷玉《明史·列傳·卷一百零四》
- 故國雖大,好戰必亡;天下雖安,忘戰必危。姜子牙《司馬法·仁本》
- 豈曰無衣?與子同袍。佚名《秦風·無衣》
- 情共天涯秋黯,朱橋鎖深巷。
- 小來思報國,不是愛封侯。