酬劉柴桑原文
窮居寡人用,時忘四運周。櫚庭多落葉,慨然知已秋。
新葵郁北牖,嘉穟養南疇。
今我不為樂,知有來歲不?命室攜童弱,良日登遠遊。
詩詞問答
問:酬劉柴桑的作者是誰?答:陶淵明
問:酬劉柴桑寫於哪個朝代?答:魏晉
問:陶淵明的名句有哪些?答:陶淵明名句大全
譯文和注釋
譯文
偏僻的居處少有人事應酬之類的瑣事,有時竟忘記了一年四季的輪迴變化。
巷子裡、庭院裡到處都是樹木的落葉,看到落葉不禁發出感嘆,才知道原來已是金秋了。
北牆下新生的冬葵生長得鬱鬱蔥蔥,田地里將要收割的稻子也金黃飽滿。
如今我要及時享受快樂,因為不知道明年此時我是否還活在世上。
吩咐妻子快帶上孩子們,乘這美好的時光我們一道去登高遠遊。
注釋
酬(chóu):答謝,酬答,這裡是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。
劉柴桑:即劉程之,字仲思,曾為柴桑令,隱居廬山,自號遺民。
窮居:偏僻之住處。
人用:人事應酬。
四運:四時運行。
周:周而復始,循環。
門庭:閭里內的院落。門原作“櫚”,底本校曰“一作門”,今從之。
葵(kuí):冬葵,一種蔬菜。
郁(yù):繁盛貌。
牖(yǒu):原作“墉”,城牆也,高牆也,於義稍遜。底本校日“一作牖”,今從之。和陶本亦作“牖”。
穟(suì):同“穗”,稻子結的果實。
疇(chóu):田地。
不(fǒu):同“否”。
室:妻室。
童弱:子侄等。
登遠遊:實現遠遊。
詩文賞析
此詩與《和劉柴桑》詩當作於同一年,即義熙十年(414),陶淵明五十歲。從詩意來看,《和劉柴桑》作於冬春之交,而此詩作於秋天。
詩中以隱居躬耕的自然樂趣和人生無常,及時行樂的道理來酬答劉柴桑,儘管其中帶有消極的思想,但在樸素純和之中,卻洋溢著田園生活的樂趣。
詩詞推薦
名句推薦
- 楚江湄,湘娥乍見,無言灑清淚
- 萬里想龍沙,泣孤臣吳越張元乾《石州慢·己酉秋吳興舟中作》
- 凡出軍行師,或遇沮澤、圮毀之地,宜倍道兼行速過,不可稽留也。佚名《百戰奇略·第四卷·澤戰》
- 內不失真,而外不殊俗王通《中說·卷六·禮樂篇》
- 好女之色,惡者之孽也;公正之士,眾人之痤也;修道之人,污邪之賊也。荀子《荀子·君道》
- 妾身悔作商人婦,妾命當逢薄倖夫。
- 素娥無賴,西去曾不為人留。
- 驚沙獵獵風成陣,白雁一聲霜有信。
- 奉勸世間夫婦,固不可彼此相仇,亦不可過於情篤。沈復《浮生六記·坎坷記愁》
- 疏條交映,有時見日。