摸魚兒 東皋寓居

作者:晁補之 朝代:宋代

摸魚兒 東皋寓居原文

買陂塘、旋栽楊柳,依稀淮岸江浦。
東皋嘉雨新痕漲,沙觜鷗來鷺聚。
堪愛處。
最好是、一川夜月光流渚。
無人獨舞。
任翠幄張天,柔茵藉地,酒盡未能去。
青綾被,莫憶金閨故步。
儒冠曾把身誤。
弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃。
君試覰。
滿青鏡、星星鬢影今如許。
功名浪語。
便似得班超,封侯萬里,歸計恐遲春。

詩詞問答

問:摸魚兒 東皋寓居的作者是誰?答:晁補之
問:摸魚兒 東皋寓居寫於哪個朝代?答:宋代
問:摸魚兒 東皋寓居是什麼體裁?答:詞
問:晁補之的名句有哪些?答:晁補之名句大全

譯文和注釋

譯文
買到池塘,在岸邊栽上楊柳,看上去好似淮岸江邊,風光極為秀美。剛下過雨,鷺、鷗在池塘中間的沙洲上聚集,很是好看。而最好看的是一川溪水映著明月,點點銀光照著水上沙洲。四周無人,翩然獨舞,自斟自飲。頭上是濃綠的樹幕,腳底有如茵的柔草,酒喝光了還不忍離開。
不要留戀過去的仕宦生涯,讀書做官是耽誤了自己。自己也曾做過地方官,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪。您不妨看看,從鏡子裡可發現鬢髮已經白了不少。所謂“功名”,不過是一句空話。連班超那樣立功於萬里之外,被封為定遠侯,但歸故鄉時已經年歲老大,也是太晚了。

注釋
摸魚兒:本為唐教坊曲,後用為詞牌。又名“摸魚子”。雙調一百一十六字,前片六仄韻,後片七仄韻。東皋:即東山。作者在貶謫後退居故鄉時,曾修葺了東山的歸來園。寓居:寄居。
陂(bēi)塘:池塘。
旋:很快,不久。
依稀:好像是。
嘉雨:一場好雨。
沙觜(zuǐ):即沙嘴,突出在水中的沙洲。觜,同“嘴”。
渚(zhǔ):水中的小洲(島)。
翠幄(wò):綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳。
柔茵:柔軟的褥子。這裡指草地。藉:鋪墊。
青綾被:漢代制度規定,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被。這裡用來代表做官時的物質享受。
金閨:漢朝宮門的名稱,又叫金馬門,是學士們著作和草擬文稿的地方。這裡泛指朝廷。晁補之曾做過校書郎、著作佐郎這樣的官。
儒冠:指讀書人。
弓刀千騎(jì):指地方官手下佩帶武器的衛隊。
邵平瓜圃:邵平是秦時人,曾被封為東陵侯。秦亡,在長安城東種瓜,瓜有五色,味很甜美。世稱東陵瓜。
覷(qù):細看,細觀。
青鏡:青銅鏡。古代鏡子多用青銅製成,故稱青鏡。
星星:指頭髮花白的樣子。如許:這么多。
浪語:空話,廢話。
班超:東漢名將,在西域三十餘年,七十餘歲才回到京都洛陽,不久即去世。
遲暮:晚年,此指歸來已晚。

詩文賞析

上片寫景,描繪出一幅沖淡平和 ,閒適寧靜的風景畫:陂塘楊柳,野趣天成,仿佛淮水兩岸,湘江之濱的青山綠水。東皋新雨,草木蔥蘢,山間溪水的漲痕清晰可辨,沙州上聚集著白鷺、鷗鳥,一片靜穆明淨的景色 。 開頭,“買陂塘、旋栽楊柳,依稀淮岸江浦。”買到池塘,在岸邊栽上楊柳,看上去好似淮岸江邊,風光極為秀美。“沙觜”,沙嘴,即突出在水中的沙洲。“翠幄”,綠色的帳幕,指池岸邊的垂柳。“柔茵”,軟草。“東皋”句以下九句是說,剛下過雨,鷺、鷗在池塘中間的沙洲上聚集,很是好看;池岸邊的垂柳,遮住了天空;池塘四周,綠草如茵。作者一個人,坐在池塘邊上,自斟自飲。描寫了田園優美恬靜、爽朗明快的風光。字裡行間,透露出作者對此美景由衷的喜愛,從而,襯托出他潔身自好的情懷。“東皋嘉雨新痕漲”、“一川夜月光流渚”,均系作者從心底深處有感而發的佳句。 然而其中最令人神往的 ,莫過於滿山明月映照著溪流 ,將那一川溪水與點點沙洲裹上了一層銀裝 。以“ 一川”形容夜月,可見月色朗潔,清輝遍照。“光流渚”三字則將寧謐的月色寫得流動活躍,水與月渾然一體,那滔滔汩汩流動著的,難以辯識那是溪水還是月光。完全是一幅動靜諧和的山中月夜圖。面對著此景,詞人翩然起舞,頭上是濃綠的樹幕,腳底有如茵的柔草,偌大的世界好象只剩下他一個人,他盡情地領略這池塘月色 ,酒盡了還不忍離開。詞之上片,寓情於景 。表現了歸隱的樂趣。繪色繪影的描寫中,可見到作者“詩傳畫外意,貴有畫中態 。”的高超藝術表現力 。詞中用了由大及細 ,由抽象到具體的寫法,先說園內景色如淮岸湘浦,是大處落墨,總述全貌 。接著寫雨至水漲,鷗鷺悠閒,是水邊常見景物,但已見其明麗清幽。最後以“堪愛處”、“最好是”引出野居幽棲的最佳景象。

下片抒情。“青綾被,莫憶金閨故步。儒冠曾把身誤。”青綾被,漢代制度規定,尚書郎值夜班,官供新青縑白綾被或錦被。這裡用來代表做官時的物質享受。金閨,金馬門的別稱。江淹《別賦》:“金閨之諸彥。”李善註:“金閨,金馬門也。”這裡泛指朝廷。儒冠,指讀書人。杜甫《奉贈韋左丈二十二韻》:“紈袴不餓死,儒冠多誤身。”這三句是說不要留戀過去的仕宦生涯,讀書做官是耽誤了自己。“弓刀千騎成何事,荒了邵平瓜圃。”弓刀千騎,指地方官手下佩帶武器的衛隊。邵平:秦時人,曾被封為東陵侯。秦亡,在長安城東種瓜,瓜有五色,味很甜美。世稱東陵瓜。這三句是說自己曾做過地方官,但仍一事無成,反而因做官而使田園荒蕪。“君試覷,滿青鏡、星星鬢影今如許。”覷,細觀。青鏡,青銅鏡。細看鏡中鬢髮,已經是兩鬢花白了。

“功名浪語。便似得班超,封侯萬里,歸計恐遲暮。”這幾句是說,所謂“功名”,不過是一句空話。連班超那樣立功於萬里之外,被封為定遠侯,但回來不久便死去了。班超,東漢名將,在西域三十餘年,七十餘歲才回到京都洛陽,不久即去世。作者通過此句來表現厭棄官場、激流勇退的情懷。

詩詞推薦

摸魚兒 東皋寓居原文_摸魚兒 東皋寓居的賞析_古詩文