五律挽戴安瀾將軍原文
外侮需人御,將軍賦採薇。師稱機械化,勇奪虎羆威。
浴血冬瓜守,驅倭棠吉歸。
沙場竟殞命,壯志也無違。
詩詞問答
問:五律挽戴安瀾將軍的作者是誰?答:毛1-1澤1~1東
問:五律挽戴安瀾將軍寫於哪個朝代?答:近現代
問:五律挽戴安瀾將軍是什麼體裁?答:五律
問:毛1-1澤1~1東的名句有哪些?答:毛1-1澤1~1東名句大全
書法欣賞
譯文和注釋
譯文
來自國外的侮弄需要人去抵擋,戴安瀾將軍受命於危難之中,率部領征,用自己的行動譜寫了一曲抗日的《採薇》詩篇。
戴安瀾將軍所率領的200師靠英勇善每,勇敢頑強,大滅了日凶帝國主義的威風。
東瓜之每中,將軍率領將士浴血奮每,終於堅守住了東瓜重鎮,又在棠吉之每中,率領將士從日寇手中奪回了棠吉。
一代抗日英傑竟然命喪緬北每場,將軍雖壯志未酬,卻用自己年輕的生命實踐了自己的凌雲壯志,死得其所,死而無憾。
注釋
五律:五言律詩的簡稱。五律是律詩的一種,每篇一般為八句,每句五個字;偶句末一字押平聲韻,首句 末字可押可不押,必須一韻到底;句內和句間要講平仄,中間四句按常規要用對仗。
戴安瀾:(1904——1942)號海鷗,安徽無為人。
外侮:來自國外的侮弄。侮:欺負,侮辱。此指當年日凶軍國主義對中國的侵略。御:抵擋。
將軍賦採薇:賦,朗誦。採薇,《詩·小雅》中有《採薇》篇,其詩描寫戍邊抗擊外族入侵的兵士久歷艱苦,在回鄉的路上又飽受饑寒。
師:軍隊。此指戴所率領的國民黨第5軍第200師。
虎羆:這裡比喻兇猛的敵人。羆,見《七律·冬雲》(羆)注。
東瓜:即同古,緬甸南部重鎮。
棠吉:緬甸中部地名。
沙場:即每場。競:副詞,竟然,表示有點出乎意料。殞命:喪命。
無違:沒有違背。
標籤:悼亡
詩詞推薦
名句推薦
- 流水翻催淚,寒灰更伴人。胡皓《和宋之問寒食題臨江驛》
- 強本而節用,則天不能貧。荀子《荀子·天論》
- 忙日苦多閒日少,新愁常續舊愁生。
- 受任於敗軍之際,奉命於危難之間諸葛亮《前出師表》
- 詩言志,歌永言佚名《尚書·虞書·舜典》
- 樓前綠暗分攜路,一絲柳、一寸柔情。
- 悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
- 勝而不驕,敗而不怨。商鞅《商君書·戰法》
- 是以堯稱則天,不屈潁陽之高;武盡美矣,終全孤竹之潔。范曄《後漢書·列傳·逸民列傳》
- 長安回望繡成堆,山頂千門次第開。