哨遍(春詞)原文
睡起畫堂,銀蒜押簾,珠幕雲垂地。初雨歇,洗出碧羅天,正溶溶養花天氣。
一霎暖風回芳草,榮光浮動,掩皺銀塘水。
方杏靨勻酥,花鬚吐繡,園林排比紅翠。
見乳燕捎蝶過繁枝。
忽一線爐香逐遊絲。
晝永人閒,獨立斜陽,晚來情味。
便乘興攜將佳麗。
深入芳菲里。
撥胡琴語,輕攏慢捻總伶俐。
看緊約羅裙,急趣檀板,霓裳入破驚鴻起。
顰月臨眉,醉霞橫臉,歌聲悠揚雲際。
任滿頭紅雨落花飛。
漸鳷鵲樓西玉蟾低。
尚徘徊、未盡歡意。
君看今古悠悠,浮宦人間世。
這些百歲,光陰幾日,三萬六千而已。
醉鄉路穩不妨行,但人生、要適情耳。
詩詞問答
問:哨遍(春詞)的作者是誰?答:蘇軾
問:哨遍(春詞)寫於哪個朝代?答:宋代
問:哨遍(春詞)是什麼體裁?答:詞
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全
譯文和注釋
譯文
醒來在畫堂中用銀蒜將帘子押上,用珠裝飾的帷幕如雲般落在地上。雨剛下又停歇下來,洗出一個碧羅明淨的天色,正是暖洋洋的花卉生長的天氣。一瞬間暖風吹春天回來,芳草又生,祥和的天氣在浮動,風還吹皺起銀色的池塘水。正是杏花醉成酒窩,還在臉上勻勻地搽上酥一類細嫩乳品,花蕊如繡般綻開,紅紅綠綠前後排列。只見稚嫩的燕子,吃掉蝴蝶而飛過了密林。忽然出現一條線,那是爐子香菸逐繞著蟲絲。白晝長了人也閒了,獨自一人站在斜陽下,體會著夜即將到來的情味。
自然地乘著遊興,帶領美女們,進入到香花芳草園裡。彈撥胡琴使之發聲,輕輕地“攏”,慢慢地“攢”,都很靈巧高妙。把羅裙系得緊緊的,急速趨使按照檀板節奏而舞,《霓裳羽衣曲》音響進入到急速的樂章時如受驚的雁飛聲。暗淡的月光降到眉間,如喝酒紅臉的霞光布了一臉,歌聲悠揚悅耳地飛入雲際。隨它落雨般的紅花飛滿頭,高樓西邊的天空的月亮漸漸地往下落去。人們還在徘徊不回,只因遊人的歡樂情意未得到滿足,還想行樂下去。君不見今古悠悠往事,都成為浮幻空虛的人間世事。這一百年,有幾多時間,三萬六千日罷了。醉生夢死的回鄉路,不妨走一遭,但人們的一生要痛快地盡情地行樂,人生多短暫啊!
注釋
哨遍:詞牌名。雙調二百三字,上片十八句五仄韻、兩叶韻,下片十九句九仄韻、兩叶韻。
畫堂:有壁畫的居室。
銀蒜:銀質蒜形簾墜,拴於簾幕下端,以防風吹。
珠幕:飾有珠玉的簾幕。
碧羅:青色絲織品,此喻雨後天色澄淨。
“正溶”句:謂暮春牡丹花開時。古人認為此時天氣輕雲微雨,半陰半晴,適宜養花。溶溶:和暖貌。
一霎(shà):一陣。
回芳草:芳草回綠。
榮光:指花木的光澤。
銀塘:波光粼粼的塘面。
方:正。
杏靨(yè):杏形狀微渦,故云。靨,酒渦。
勻酥:勻淨細嫩。
花須:花蕊。
捎:掠過。
遊絲:春季空中所飄蛛絲。
永:長。時近夏天,故晝長。
將:義同“攜”。
佳麗:美人。
芳菲:花草。
撥:彈撥。
胡琴:泛指來自北方、西北各族的撥弦、拉弦樂器。從下句看,知其為琵琶。
攏、捻(niǎn):叩弦與揉弦。
伶俐:聰靈,謂佳麗。
約:束。
趨:節拍。此為打節拍。
檀板:檀木所制拍板,用以定節拍。
霓裳:即《霓裳羽衣曲》,傳自唐代。
人破驚鴻起:唐宋大曲。
顰(pín)月臨眉:謂眉似彎月。顰,皺眉,此為彎義。
醉霞橫臉:謂臉色紅潤。
悠揚雲際:謂歌聲響亮。
紅雨:謂落花。
鳷(zhī)鵲樓:南朝樓閣名,在今江蘇南京。
玉蟾(chán):皎潔的月亮。
三萬六千:即上句所謂“百歲光陰”,故人所認為的人壽上限。
醉鄉,喻醉中境界。唐王績有《醉鄉記》。
適情:順乎性情。
詩文賞析
此詞約作於宋神宗元豐元年(1078年)春。是時,東坡知徐州任上。他曾攜樂妓游張山人園,作詩以志之。在此之前,自求外任。為了解脫政治爭鬥之苦惱,他又攜“佳麗”遊春,作此詞。
標籤:抒情
詩詞推薦
名句推薦
- 歌舞尊前,繁華鏡里,暗換青青發。
- 紅豆不堪看,滿眼相思淚。
- 不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
- 地白風色寒,雪花大如手。
- 飢而欲食,寒而欲暖,勞而欲息,好利而惡害,是人之所生而有也。荀子《荀子·榮辱》
- 魏都接燕趙,美女夸芙蓉。
- 仁不異遠,義不辭難班固《漢書·紀·武帝紀》
- 公天下之身,公天下之物,其唯至人矣!列子及其弟子《列子·楊朱》
- 酒極則亂,樂極則悲。司馬遷《史記·滑稽列傳》
- 林深藏卻雲門寺,回首若耶溪。