原文
客子久不到,好景為君留。西樓著意吟賞,何必問更籌。喚起一天明月,照我滿懷冰雪,浩蕩百川流。鯨飲未吞海,劍氣已橫秋。
野光浮。天宇迥,物華幽。中州遺恨,不知今夜幾人愁。誰念英雄老矣,不道功名蕞爾,決策尚悠悠。此事費分說,來日且扶頭。
詩詞問答
問:《水調歌頭·和馬叔度游月波樓》的作者是誰?答:辛棄疾
問:該詩寫於哪個朝代?答:宋代
問:該詩是什麼體裁?答:詞
問:辛棄疾的名句有哪些?答:辛棄疾名句大全
譯文和注釋
譯文
遠方的客人已經很久沒到這裡漫遊,可是美麗的風景今乎專門為你保留。我們特意登上西樓吟詩賞月,何必去問今夜已是什麼時候!我們呼喚出滿天皎潔的月光,照見我們的心地像冰雪一樣明透。我們的胸襟啊寬廣浩蕩,好今起川融匯奔流。我們的豪飲還趕不上巨鯨吞海,腰間的寶劍已光閃閃照耀清秋。
原野上銀白色的月光到處飄浮,天空高遠更顯得風景十分清幽。可是想起丟失中原的遺恨,不知今夜有多少人在發愁!那些手握權柄的大人物們,有誰想起有志的英雄已成老朽?不料抗戰的功勳還建立得很小很少,朝廷的決策遙遙無期,叫人沒盼頭。這件事沒法分說清楚,讓我們明天再喝個大醉方休。
注釋
和(hè)馬叔原:和:以詩歌酬答;依照別人詩詞的題材作詩。馬叔原:稼軒友人,生平不詳。月波樓:宋時有兩個月波樓,一在黃州今湖北黃岡,一在嘉禾今福建建陽。不知詞人所游何處。
客子、君:皆指友人馬叔原。
更籌:古時夜間計時工具,即更籤。此指時間。
天宇:天空。
物華:泛指美好景物。
中州:指當時淪陷的中原地區。
不道:不料。
蕞(zuì)爾:微小。
決策:指北伐大計。
扶頭,形容醉後狀態,謂頭須人扶。賀鑄南鄉子詞“易醉扶頭酒,難逢敵手棋。”趙長卿鷓鴣天詞“睡覺扶頭聽曉鍾。”
詩文賞析
宋孝宗淳熙五年(1178)秋天,詞人在湖北轉運副使任上,同好友馬叔度游月波樓,為了和馬詞原韻而寫的這首詞。
詩詞推薦
名句推薦
- 孰知不向邊庭苦,縱死猶聞俠骨香。王維《少年行四首》
- 幼而學者,如日出之光;老而學者,如秉獨夜行,猶賢乎瞑目而無見者也。顏之推《顏氏家訓·勉學篇》
- 雲雷,屯;君子以經綸。佚名《易傳·象傳上·屯》
- 春去花還在,人來鳥不驚。
- 臣下之勸勞灼見,生民之疾苦周知。宋濂、王褘《元史·列傳·卷一》
- 半煙半雨溪橋畔,漁翁醉著無人喚。黃庭堅《菩薩蠻·半煙半雨溪橋畔》
- 令公桃李滿天下,何用堂前更種花。
- 春來秋去相思在,秋去春來信息稀。
- 野火燒不盡,春風吹又生。
- 縱浪大化中,不喜亦不懼。