沁園春·夢冷蘅蕪原文
夢冷蘅蕪,卻望姍姍,是耶非耶。悵蘭膏漬粉,尚留犀合;金泥蹙繡,空掩蟬紗。影弱難持,緣深暫隔,只當離愁滯海涯。歸來也,趁星前月底,魂在梨花。
鸞膠縱續琵琶,問可及、當年萼綠華。但無端摧折,惡經風浪;不如零落,判委塵沙。最憶相看,嬌訛道字,手剪銀燈自潑茶。令已矣,便帳中重見,那似伊家。
詩詞問答
問:沁園春·夢冷蘅蕪的作者是誰?答:納蘭性德
問:沁園春·夢冷蘅蕪寫於哪個朝代?答:清代
問:納蘭性德的名句有哪些?答:納蘭性德名句大全
譯文和注釋
譯文
蘅蕪香漸漸消散的煙氣里,隱約看到你的身影,亦真亦幻。,梳妝盒裡仍有你未用盡的胭脂,你的首飾與衣衫美麗依舊,看著這些我不禁悵惘良久。留不住你的身影,我們只能分別在兩個世界,不,還是把我們的永訣當作遠隔天涯海角的思念吧。梨花在星月清輝之下的秀美模樣,仿如你魂魄歸來。
即便我還可以續弦,但誰又及得上你?可恨命運無端將你從我身邊奪去:我最常想起你陪我讀書的時候,你為我親剪燈花,和我賭賽書中的掌故,那是何等的歡樂。幸福一去不返,縱然我隔著紗帳看到你縹緲魂魄的影子,但那畢竟不是真實的!
注釋
蘅蕪(héng wú):香草名。
姍姍:形容女子步伐小,步履緩而從容。
蘭膏:一種用來滋潤頭髮的髮油。漬粉:殘存的香粉。
犀合:用犀牛角製成的小盒子,用來裝小的飾物。
金泥:用金屑來裝飾的工藝品。蹙(cù)繡:即蹙金,一種繡花方式,用金線繡出皺縮成線紋的花,華麗而美觀。
蟬紗:即蟬翼紗,輕薄如蟬翼,故名。
萼綠華:傳說中的女仙,本名羅郁,自言為九嶷山中的得道女子,此處代指亡妻。
判:請願。
詩文賞析
這是一首悼亡之作。柔情綿渺,哀惋深致,淒清傷感,令人盪氣迴腸。上片從似夢非夢的幻覺寫起,用漢武帝命方士招魂之典,將思念亡妻至痴的深情和盤托出。接下“蘭膏”四句一轉,說她的遺物尚存,而人已仙去。其物是人非的失落使其傷感加深加濃了。又“影弱”三句再轉寫幻覺,並假想與亡妻不是永訣而是暫離。結處順承,說這夢幻般的感受是離別後乍歸來時的情景。下片前三句說縱然是續娶了後妻,但總也比不上亡妻,如此反襯之筆更深一層地表達出對亡妻的刻骨思念。“最憶”三句,追憶舊事,只用了亡妻生前的生活小事,但卻悽惋動人。最後以“今已矣”三句作結,從幻覺中,從痴情妄想中,從追憶中回到現實中來,傷逝傷感盡在其中了。此篇可以說是詩人用血淚融鑄的一首感人至為深切的作品。
標籤:悼亡
詩詞推薦
名句推薦
- 地勢,坤;君子以厚德載物。佚名《易傳·象傳上·坤》
- 須作一生拚,盡君今日歡。牛嶠《菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦》
- 物莫非指,而指非指。公孫龍《公孫龍子·指物論》
- 威加海內兮歸故鄉,安得猛士兮守四方劉邦《大風歌》
- 遙想江口依然,鳥啼花謝,今日誰為主。
- 仕宦當作執金吾,娶妻當得陰麗華。范曄《後漢書·本紀·皇后紀上》
- 紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。
- 年年社日停針線。怎忍見、雙飛燕。黃公紹《青玉案·年年社日停針線》
- 旌旆夾兩山,黃河當中流。
- 天意眷我中興,吾皇神武,踵曾孫周發。黃中輔《念奴嬌·炎精中否》
