須作一生拚,盡君今日歡。
牛嶠 《菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦》名句出處
出自唐代牛嶠的《菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦》
玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。須作一生拚,盡君今日歡。
名句書法欣賞
譯文和注釋
譯文
華貴的香爐旁,清涼的竹蓆上,鴛鴦錦被下蓋著一對情侶,像並枝的連理同眠共枕,脂粉和著香汗在枕上流淌。窗外響起轆轤的聲音,驚醒了溫柔鄉里的春夢一場,微整的眉間有幾分驚怨,含笑的相視里羞見晨光。
濃濃的柳蔭里,淡淡的晨霧迷迷茫茫,殘亂的縷縷鬢髮,好似青雲飛掠過臉龐。蟬釵已簪不住飛亂的流雲,三三兩兩地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵歡暢。
注釋
菩薩蠻:原為唐教坊曲名,《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》併入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調”。其調原出外來舞曲,輸入在唐宣宗大中元年(847)以後。但開元時人崔令欽所著《教坊記》中已有此曲名,為詞調中之最古者,屬小令,共四十四字,以五七言組成;通篇兩句一韻,凡四易韻,前後片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉。
玉爐:香爐的美稱,一作“玉樓”。冰簟:竹涼蓆。鴛鴦錦:織有鴛鴦圖案的錦被。
山枕:指兩端突起似山的凹形枕頭。
轆轤:井上汲水所用滑車的聲音。
漠漠:瀰漫的樣子。
蟬釵:蟬形的金釵。
一生拚:捨棄一生。拚,捨棄,不顧惜,一作“拌”。
牛嶠名句,菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦名句
名句推薦
圓者之轉,非能轉而轉,不得不轉也;方者之止,非能止而止,不得不止也。
尹文《尹文子·大道上》文豈有常體,但以有體爲常
李大師、李延壽《南史·列傳·卷三十二》黑髮不知勤學早,轉眼便是白頭翁。
佚名《增廣賢文·上集》說法者無法可說。是名說法。
鳩摩羅什譯《金剛經·非說所說》能行之者未必能言,能言之者未必能行。
司馬遷《史記·孫子吳起列傳》明君用人,如大匠用材,隨其巨細長短,以施規矩繩墨。
宋濂、王褘《元史·列傳·卷四十四》明足以察秋毫之末,而不見輿薪,則王許之乎?
孟子《孟子·梁惠王章句上·第八節》寧為太平犬,莫作亂離人!
馮夢龍《醒世恆言·卷三》志以淡泊明,而節從肥甘喪矣。
洪應明《菜根譚·概論》君子愛財,取之有道。
佚名《增廣賢文·上集》好時節,願得年年,常見中秋月。
徐有貞《中秋月·中秋月》至若救渴,飲之以漿;蠲憂忿,飲之以酒;盪昏寐,飲之以茶。
陸羽《茶經·六之飲》
詩詞推薦
