祝英台近原文
掛輕帆,飛急槳,還過釣台路。酒病無聊,敧枕聽鳴櫓。
斷腸簇簇雲山,重重煙樹,回首望、孤城何處。
閒離阻。
誰念縈損襄王,何曾夢雲雨。
舊恨前歡,心事兩無據。
要知欲見無由,痴心猶自,倩人道、一聲傳語。
詩詞問答
問:祝英台近的作者是誰?答:蘇軾
問:祝英台近寫於哪個朝代?答:宋代
問:祝英台近是什麼體裁?答:詞
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全
譯文和注釋
譯文
船帆輕掛,大槳急飛,過了一城又一城,到了嚴子陵垂釣的江濱。喝酒過度,必成病態,以至鬱悶而精神空虛。只有依靠枕頭,聽那大槳發出的叫聲可資慰藉,極為悲痛的斷腸遊子型的外任官蘇軾,眼前閃現著的是叢列成行的雲霧繚繞的山峰,煙雨重重籠罩的樹林。回過頭去看,桐廬縣城在哪裡呢?已經看不到了。
但是頃刻之間就要離開了,分別的愁緒更加使人變得憔悴。那就只有從朝雲暮雨的巫山男女歡會的神話夢幻中尋求解脫。不論舊愁還是新歡,對山村的思念也沒有了。不大可能再看到山村人了,但是對他們的痴情和思念沒變。只有求別人帶去一首詞。
注釋
祝英台近:詞牌名。又名《寶釵分》、《月底修簫譜》、《燕鶯語》、《寒食詞》。雙調77字,有平韻、仄韻兩體。
釣台路: * 水路。釣台,指東漢.嚴子陵垂釣處,在浙江桐廬城西十五公里的富春江濱。
攲(yǐ)枕:依靠枕頭。
鳴艫(lú):發出叫聲的大槳。
簇簇:叢列成行的樣子。
孤城:指桐廬縣城。
閒:頃刻。
離阻:分離,阻隔。
縈損:愁思鬱結而憔悴。
雲雨:比喻男女歡會。
無由:沒有辦法。
猶自:尚,依然是。
倩人:懇求別人。
道:同“蹈”,赴。
傳語:把一方的話傳到另一方。
詩文賞析
熙寧六年(1073年)二月。蘇軾在杭州通判任上,視察富陽、新城、風水洞、桐廬,過嚴陵瀨(tǎ)後返回杭州,作該詞哀嘆民生的多艱。
詩詞推薦
名句推薦
- 青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。
- 尋常百種花齊發,偏摘梨花與白人。
- 不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。辛棄疾《賀新郎·甚矣吾衰矣》
- 君人者不可以不慎取臣,匹夫不可不慎取友。友者,所以相有也。荀子《荀子·大略》
- 世事一場大夢,人生幾度秋涼?蘇軾《西江月·世事一場大夢》
- 萬里橋西一草堂,百花潭水即滄浪。
- 令公桃李滿天下,何用堂前更種花。
- 山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。
- 不知何歲月,得與爾同歸?韋承慶《南中詠雁詩》
- 悄無人、桐陰轉午,晚涼新浴。