祝英台近

作者:蘇軾 朝代:宋代

祝英台近原文

掛輕帆,飛急槳,還過釣台路。
酒病無聊,敧枕聽鳴櫓。
斷腸簇簇雲山,重重煙樹,回首望、孤城何處。
閒離阻。
誰念縈損襄王,何曾夢雲雨。
舊恨前歡,心事兩無據。
要知欲見無由,痴心猶自,倩人道、一聲傳語。

詩詞問答

問:祝英台近的作者是誰?答:蘇軾
問:祝英台近寫於哪個朝代?答:宋代
問:祝英台近是什麼體裁?答:詞
問:蘇軾的名句有哪些?答:蘇軾名句大全

譯文和注釋

譯文
船帆輕掛,大槳急飛,過了一城又一城,到了嚴子陵垂釣的江濱。喝酒過度,必成病態,以至鬱悶而精神空虛。只有依靠枕頭,聽那大槳發出的叫聲可資慰藉,極為悲痛的斷腸遊子型的外任官蘇軾,眼前閃現著的是叢列成行的雲霧繚繞的山峰,煙雨重重籠罩的樹林。回過頭去看,桐廬縣城在哪裡呢?已經看不到了。
但是頃刻之間就要離開了,分別的愁緒更加使人變得憔悴。那就只有從朝雲暮雨的巫山男女歡會的神話夢幻中尋求解脫。不論舊愁還是新歡,對山村的思念也沒有了。不大可能再看到山村人了,但是對他們的痴情和思念沒變。只有求別人帶去一首詞。

注釋
祝英台近:詞牌名。又名《寶釵分》、《月底修簫譜》、《燕鶯語》、《寒食詞》。雙調77字,有平韻、仄韻兩體。
釣台路: * 水路。釣台,指東漢.嚴子陵垂釣處,在浙江桐廬城西十五公里的富春江濱。
攲(yǐ)枕:依靠枕頭。
鳴艫(lú):發出叫聲的大槳。
簇簇:叢列成行的樣子。
孤城:指桐廬縣城。
閒:頃刻。
離阻:分離,阻隔。
縈損:愁思鬱結而憔悴。
雲雨:比喻男女歡會。
無由:沒有辦法。
猶自:尚,依然是。
倩人:懇求別人。
道:同“蹈”,赴。
傳語:把一方的話傳到另一方。

詩文賞析

熙寧六年(1073年)二月。蘇軾在杭州通判任上,視察富陽、新城、風水洞、桐廬,過嚴陵瀨(tǎ)後返回杭州,作該詞哀嘆民生的多艱。

詩詞推薦

祝英台近原文_祝英台近的賞析_古詩文