字典網>> 故事大全>> 安徒生童話>> 小克勞斯和大克勞斯(7)正文

小克勞斯和大克勞斯(7)


  於是他回到家來。不過當他走到一個十字路口的時候,忽然碰到小克勞斯趕著一群牲口。
  “這是怎么一回事兒?”大克勞斯說。“難道我沒有淹死你嗎?”
  “不錯,”小克勞斯說,“大約半個鐘頭以前,你把我扔進河裡去了。”
  “不過你從什麼地方得到這樣好的牲口呢?”大克勞斯問。
  “它們都是海里的牲口,”小克勞斯說。“我把全部的經過告訴你吧,同時我也要感謝你把我淹死。我現在走起運來了。你可以相信我,我現在真正發財了!我呆在袋子裡的時候,真是害怕!當你把我從橋上扔進冷水裡去的時候,風就在我耳朵旁邊叫。我馬上就沉到水底,不過我倒沒有碰傷,因為那兒長著非常柔軟的水草。我是落到草上的。馬上這口袋自動地開了。一位非常漂亮的姑娘,身上穿著雪白的衣服,濕頭髮上戴著一個綠色的花環,走過來拉著我的手,對我說:‘你就是小克勞斯嗎?你來了,我先送給你幾匹牲口吧。沿著這條路,再向前走12里,你還可以看到一大群——我把它們都送給你好了。’我這時才知道河就是住在海里的人們的一條大道。他們在海底上走,從海那兒走向內地,直到這條河的盡頭。這兒開著那么多美麗的花,長著那么多新鮮的草。游在水裡的魚兒在我的耳朵旁滑過去,像這兒的鳥在空中飛過一樣。那兒的人是多么漂亮啊!在那兒的山丘上和田溝里吃著草的牲口是多么好看啊!”
  “那么你為什麼又馬上回到我們這兒來了呢?”大克勞斯問。“水裡面要是那么好,我決不會回來!”
  “咳,”小克勞斯回答說,“這正是我聰明的地方。你記得我跟你講過,那位海里的姑娘曾經說:‘沿著大路再向前走12里,’——她所說的路無非是河罷了,因為她不能走別種的路——那兒還有一大群牲口在等著我啦。不過我知道河流是怎樣一種彎彎曲曲的東西——它有時這樣一彎,有時那樣一彎;這全是彎路,只要你能做到,你可以回到陸地上來走一條直路,那就是穿過田野再回到河裡去。這樣就可以少走六里多路,因此我也就可以早點得到我的海牲口了!”
  “啊,你真是一個幸運的人!”大克勞斯說。“你想,假如我也走向海底的話,我能不能也得到一些海牲口?”
  “我想是能夠的。”小克勞斯回答說。“不過我沒有氣力把你背在袋子裡走到河邊,你太重了!但是假如你自己走到那兒,自己鑽進袋子裡去,我倒很願意把你扔進水裡去呢!”
  “謝謝你!”大克勞斯說。“不過我走下去得不到海牲口的話,我可要結結實實地揍你一頓啦!這點請你注意。”
  “喔,不要這樣,不要這樣厲害吧!”於是他們就一起向河邊走去。那些牲口已經很渴了,它們一看到水,就拚命衝過去喝。
  “你看它們簡直等都等不及了!”小克勞斯說。“它們急著要回到水底下去呀!”
小克勞斯和大克勞斯(7)0

精彩推薦:

  • 民歌的鳥兒
  • 藏著並不等於遺忘
  • 沙丘的故事
  • 天鵝的窠
  • 一個星期的每一天
  • 姑媽
  • 守塔人奧列
  • 跳高者
  • 紅鞋
  • 老約翰妮講的故事