歐陽修《賈誼不至公卿論》原文及翻譯
歐陽修
原文:
且以誼之所陳,孝文略施其術,猶能比德於成、康。況用於朝廷之間,坐於廊廟之上,則舉大漢之風,登三皇之首,猶決壅稗墜耳。奈何俯抑佐王之略,遠致諸侯之間?故誼過長沙作賦以吊汨羅;而太史公傳於屈原之後,明其若屈原之忠而遭棄逐也。而班固不譏文帝之遠賢,痛賈生之不用,但謂其天年早終。且誼以失志憂傷而橫天,豈曰天年乎?
(選自歐陽修《賈誼不至公卿論》)
譯文/翻譯:
並且用賈誼的主張,孝文帝只要稍微運用一下,(達到的效果)還能與周成王、周康王的功德比美。況且坐在朝廷上使用他的主張的話,就重振大漢的風氣,超過三皇的功績,猶如決堤放水、稗草成熟後的子粒脫落一樣容易了。可怎奈(孝文)卻抵制輔佐王道的策略,遠遠地疏遠了他。所以賈誼路過長沙作賦一篇臨汨羅江憑弔屈原,而司馬遷在屈原之後為其作傳,以昭明賈誼同屈原一樣忠君愛國卻遭摒棄放逐。但班固不但不譏抨漢文帝疏遠賢才,痛惜賈誼不受重用,卻說賈誼是命里壽短才去世的。再說賈誼是因為懷志不遇憂傷抑鬱而意外早死,怎么能說他壽命短呢?
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《山魅漆鏡》原文及翻譯
2021-08-23 03:12:48
《呂氏春秋·仲冬紀·至忠》原文及翻譯
2022-03-05 12:47:10
《三國志·馬超傳》原文及翻譯
2021-08-22 02:13:43
《農桑輯要·藥草·百合》文言文
2023-04-09 10:12:15
《宋史·李清臣傳》原文及翻譯
2022-03-07 09:14:12
《終不知車》文言文閱讀附答案
2022-09-02 01:57:57
女蝸補天文言文翻譯
2022-05-17 19:11:05
《後漢書•魯恭傳》閱讀答案及翻譯
2022-12-05 07:52:53
《遼史·耶律大石傳》原文及翻譯
2021-10-08 13:26:44
文言文翻譯的基本方法
2022-07-12 19:29:30
高考語文複習必背文言文報任安書知識整理
2022-09-30 02:36:40
答洪駒父書文言文試題
2022-09-13 12:35:59
《宋史·何灌傳》語文文言文閱讀理解
2022-05-03 16:33:58
《宋史·岳飛傳》文言文練習題
2023-02-26 20:45:35
《郢書燕說》原文及翻譯
2022-10-01 02:24:12
“胡叟,字倫許,安定臨涇人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-28 20:13:00
多篇文言文譯解析
2023-03-09 08:30:11
如何讀懂文言文文段
2022-06-01 20:15:17
《宋史·周美傳》原文及翻譯
2023-02-24 19:44:21
《南史·顧野王傳》原文及翻譯
2022-11-05 07:27:06