《宋史·周美傳》原文及翻譯

宋史

原文:

周美字之純,靈州回樂人。少隸朔方軍,以才武稱。趙保吉陷靈州,美棄其族,間走歸京師。天子召見,隸禁軍。契丹犯邊,真宗幸澶州,禦敵城北門,美慷慨自陳,願假數騎縛契丹將至闕下,帝壯之,常令宿衛。 
天聖初,德明部落寇平涼方渠,美以軍侯戍邊,與州將追戰,破之於九井原、烏侖河,斬首甚眾。累遷天武都虞侯。元昊反,陝西用兵,經略使夏竦薦其才,擢供備庫使、延州兵馬都監。夏人既破金明諸寨,美請於經略使范仲淹曰:“夏人新得志,其勢必復來。金明當邊沖,我之蔽也,今不亟完,將遂失之。”仲淹因屬美復城如故。數日,賊果來,其眾數萬薄金明,陣於延安城北三十里。美領眾二千力戰,抵暮,援兵不至。乃徙兵山北,多設疑兵。夏人望見,以為救至,即引去。既而復出艾蒿寨,遂至郭北平,夜斗不懈。美率眾使人持炬從間道上山,益張旗幟,四面大噪,賊懼走。獲牛羊、駱駝、鎧甲數千計,遂募兵築萬安城而還。敵復寇金明,美引兵由虞家堡並北山而下,敵即引退。遷文思使,徙知保全軍。 
元昊大入,據承平寨。諸將會兵議攻討,洛苑副使種世衡請賫三日糧直搗敵穴。美曰:“彼知我來,必設伏待我。不如間道掩其不意。”世衡不聽。美獨以兵西出芙蓉谷,大破敵。世衡等果無功。 
自陝西用兵,諸將多不利,美前後十餘戰,平族帳①二百,焚二十一,招種落內附者十一族,復城堡甚多。在軍中所得祿賜,多分其麾下,有餘,悉饗勞之。及死,家無餘資。 
註:①族帳:我國少數民族聚族而居所設的帳幕,也指部族。 

譯文/翻譯:

周美子之純,是靈州回樂人,年輕時參加朔方軍。憑著才能和武功被人稱道。在趙保吉攻破靈州後,周美離開親族,秘密投奔京師,被天子召見,參加了禁衛軍。契丹侵犯邊界,宋真宗駕臨澶州,在澶州城北門禦敵。周美激動地表示,我願意帶領幾個騎兵把契丹將領俘虜送到皇帝面前,皇帝認為他很勇敢,常讓他在宮中負責保衛工作。 
天聖初年,德明部落侵犯平涼方渠,周美以軍侯身份戍邊,和州將一道追殺敵人,在九井原、烏侖河把敵人大敗,殺敵甚眾。積累戰功升遷為天武都虞侯。不久元昊反叛,陝西發生戰事,經略使夏竦舉薦周美的才能,提升作供備庫使,延州兵馬都監。夏人工迫近明諸寨後,周美向經略使范仲淹請示:“夏人剛得志,按這種形勢一定會再來。金明正處在邊疆要道,是我們的屏障,現在不趕快修繕好,我們又將要失掉它。”范仲淹於是囑咐周美將城池秀輔導和原先一樣。幾天后,敵人果然來犯,數萬敵兵迫近金明,在延安城北三十里布陣。周美率領二千人,奮力作戰到傍晚,援兵不到。於是將軍隊轉移到山北,多布置疑兵。夏人望見,認為宋軍的救兵到了,就撤退了。不久(敵人)又出現在艾蒿寨,周美就趕到郭北平,和敵人夜戰難解難分。周美率眾人各拿火炬從小路上山,多布置旗號,四面大喊,敵兵畏懼逃跑了。周美繳獲了牛羊、駱駝、鎧甲好幾千。於是他招募士兵修築了萬安城後回兵。敵人又進犯金明,周美率軍隊由虞家堡和北山而下,敵軍就退卻了。周美升任文思使,調任統領保全軍。 
後來元昊大規模入侵,占據了承平寨。各路將領會聚討論進攻討伐敵人,洛苑副使種世衡請求帶三天的糧食直搗敵人巢穴。周美說:“如果敵軍知道我軍到來,一定會設伏兵襲擊我們。不如抄小路攻其不意。”種世衡不聽。周美獨自率兵西出芙蓉谷,大敗敵軍。種世衡等人果然師出無功。 
自從陝西用兵以來,諸將大多作戰不利,周美前後十幾戰,平了敵人二百座營帳,燒毀二十一座,招降十一個部落歸附大宋,收復了眾多城堡。在軍中,周美得到的俸祿和賞賜,大多分給部下,有富裕,全都犒勞兵士。到周美去世,家裡沒有多餘的財物。
《宋史·周美傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋史·周美傳》原文及翻譯0
《宋史·周美傳》原文及翻譯