袁宏道《枕中十書序》原文及翻譯
袁宏道
原文:
①人有言曰:“胸中無萬卷書,不得雌黃人物。”然書至萬卷,不幾三十乘乎?除張司空外更幾人哉!予於漢劉向、唐王僕射、宋王介甫、蘇子瞻見之,然自子瞻迄今又三百餘歲□,予於楊升庵、李卓吾②見之。或說卓禿翁,孟子之後一人,予疑其太過。又或說為蘇子瞻後身,以卓吾生平歷履,大約與坡老暗符,□卓老為尤慘。
②予昔令吳時,與卓吾游黃鵠磯,語次及著述書,李卓吾便點首曰“卓老子一生都肯讓人。難著書則吾實實地有二十分膽量,二十分見識,二十分才力,若信得過否?”予唯唯,遂詰之曰:“爾數部中,誰是最得意者?”
③卓吾曰:“皆得意也,皆不可忽也。《藏書》,予一生精神所寄也;《焚書》,予一生事跡所寄也;《說書》,予一生學問所寄也。別有十種,約六百餘紙,於中或集諸書,或附己意,此予一生神通,遊戲三昧所寄也,尚未終冊,完當從門下校之。”自是分袂,伊南我北,卯酉相望。不數年,卓吾竟以禍殞,昔哉!
③乙酉,予主陝西試事畢,復謝,天子恩命,夜宿三教寺,寺高閣敝筐中,獲其稿讀之,不覺大叫驚起。招提老僧,執光相顧。予遽詢曰:“是稿何處得來,束之高閣?”老僧曰:“鄉者溫陵卓吾被逮時寄我物也,囑以秘之枕中,毋令人見。今人已亡,書亦安用!”予曰:“嘻,奇哉!不意今日復睹卓吾也,卓吾其不死矣!”惜書前後厄於鼠牙,予以囊受卓吾之祝,故於燕居時續而全之,付冰雪閱而訂之,藏之名山,俟有緣者梓而壽之。
[注]①袁宏道:文學家,反對“文必秦漢,詩必盛唐”的風氣,提出“獨抒性靈,不拘格套”的性靈學說。②李卓吾:名贄,號卓吾,明代思想家、文學家、泰州學派的一代宗師。晚年被誣下獄,自刎於獄中。
譯文/翻譯:
有人評論說:“胸中沒有萬卷書,就不能隨意評論人物。”然而寫書到達萬卷的數量,不也接近讀書萬卷的狀態嗎?除了張司空之外還有幾個人能夠做到呢?我從漢朝的劉向、唐朝的僕射,宋朝的王安石,蘇軾(的文章)中明白這一點。然而從蘇子瞻(的時代)到今天已經過了三百多年了,我從揚升庵和李卓吾(的文章)中見到了這種狀態。有人說李卓吾,是繼承孟子的第一個人,我懷疑這種說法太過頭了。又有人說是他是蘇軾的承繼者,按照卓吾的生平經歷來看,大概和東坡暗中符合,但是卓吾是更加悽慘的。
我過去在吳地做縣令時,和卓吾一起遊覽了黃鵠磯,交談之間談到寫書,李卓吾就點頭說:“我一生都願意謙讓他人。難得在寫書上我的的確確有二十分的膽量,二十分的見識和二十分的才力,你相信我嗎?”我唯唯地答應,於是問他說:“你寫的幾部書里,最得意的是那一本?”卓吾說:“(所有的書)都是我得意的作品。都不能忽視。《藏書》,是我一生的精神寄託:《焚書》,是我一生經歷的寄託,《說書》,是我一生學問的寄託。另外還有十本書,大約六百多張紙,在其中或者匯集了幾本書(的內容),或者附加了我自己的想法,這是我一生的精神通達,娛樂讓自己心神寧靜時的寄託,還有沒有寫完,寫完了請你來幫我校對它們。”從此之後和我告別,他往南邊,我往北邊。不過幾年,卓吾竟然因為遭遇禍患死去了,真是太可惜了!
已酉年,我主持陝西科舉考試結束,再次感謝天子恩寵我使我受命,晚上,住在三教寺,寺廟高閣中的一個壞了的書箱中,得到了(李卓吾)的稿件,閱讀它,不知不覺大聲叫著驚訝地起身。叫來老僧,拿著蠟燭一起看。我立刻問他說:“這份書稿是從哪裡來的,為什么束之高閣?”老僧說:“是我的同鄉溫陵的卓吾被抓住時寄給我的,叮囑我秘密地放在枕頭裡,不要讓別人看見,今天他人已經死去了,書還有什麼用?”我說:“啊!真實太神奇了,沒有想到今天能夠在看到卓吾(寫的書),卓吾(的思想)恐怕不會消亡了!”痛惜他的書前後幾年都遭受被老鼠啃食的厄運,我用書袋接受卓吾思想的“香火”,所以在燕居住的時候借著補寫並補全它,交給聰明的人看並且修訂它,把它藏在名山之中,等待有緣的人刻下它讓它永遠地流傳下去。
袁宏道《枕中十書序》
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。