陶弘景《山川之美》原文及翻譯
原文:
山川之美,古來共談。高峰入②雲,清流見底。兩岸石壁,五色交輝③。青林翠竹,四時④俱⑤備。曉霧將歇⑥,猿鳥⑦亂鳴;夕日欲頹⑧,沉鱗競躍⑨。實是欲界之仙都⑩。自康樂以來,未復有能與⑫其奇者。
①本文選自《全上古三代秦漢三國六朝文•全粱文》卷四十六,中華書局1983年版。原題為《答謝中書書》本文為節選,題目為編者所加。)
②入:插入
③五色交輝:這裡形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青、黃、黑、白、赤為正色。但這裡指很多顏色。交輝,交相輝映。
④四時:四季。
⑤俱:全部
⑥曉:清晨。
⑦歇:消散。
⑧猿鳥:猿猴和鳥雀。
⑨夕日欲頹:太陽快要落山了。(黃昏時間)
頹:墜落。
⑩沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。
沉鱗,潛游在水中的魚。競,競爭。
欲界之仙都:即為人間仙境。
欲界,佛教把世界分為欲界,se6*界、無se6*界。色指物質,欲界是沒有擺脫世俗的七情六慾的眾生所處境界,即指人間。仙都,神仙生活於其中的美好世界。
11.康樂:指南著名山水詩人謝靈運,中國第一個山水詩人,重要山水詩的後續人,是南朝晉宋間詩人。他繼承他祖父的爵位,被封為康樂公。
12.與(yù):參與。
譯文/翻譯:
高山的河流的美麗,自古以來都是人們共同談論的。高聳的山峰直入雲霄,清流見底。兩岸邊的石壁,被太陽照得反射出各種顏色交相輝映。青翠的樹林和翠綠的竹林,四個季節都具備。清晨的霧將要消散,猿啼鳥不斷地鳴叫,聲音此起彼伏。傍晚的夕陽即將要落下,潛游在水中的魚爭相著從水中躍起。這實在是人間的仙境!自從康樂公謝靈運以來,不再有能融入到山川美麗奇妙景色中的人了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
“劉韐,建州崇安人”閱讀答案及原文翻譯
2022-09-12 16:13:18
《敝帚千金》閱讀答案及原文翻譯
2023-03-12 09:31:14
莊子《逍遙遊》原文翻譯
2022-08-10 06:40:32
八年級下冊文言文複習歸納
2022-09-18 05:12:16
文言文《趙普》閱讀答案附翻譯
2023-04-21 00:47:29
李南樓行狀文言文習題及答案
2022-12-11 19:42:27
國中語文常見的四種文言文修辭
2022-10-11 17:49:41
“蘇逢吉,京兆長安人也”閱讀答案及翻譯
2023-04-03 08:09:58
“蔡澤者,燕人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-21 23:46:02
《范成大傳》文言文練習附答案
2022-05-09 18:34:51
劉湜字子正徐州彭城人的文言文原文與閱讀答案
2023-02-03 10:02:43
禹鑿龍門文言文神話故事附譯文
2022-11-07 14:00:10
鷸蚌相爭的文言文翻譯
2022-08-28 16:37:10
“潘岳,字安仁,滎陽中牟人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-12 07:31:19
“裴諝,字士明,河南洛陽人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-29 02:42:24
文言文的教學應重視誦讀
2023-01-17 08:28:58
得過且過文言文翻譯
2023-02-26 22:19:49
《三國志·魏志·夏侯尚傳》原文及翻譯
2022-12-27 00:44:03
《晉書·陶潛傳》的文言文閱讀練習題
2023-04-27 05:34:15
《蒲松齡之妻》原文及翻譯
2022-06-15 15:25:59