《黠猱》原文及翻譯
古今譚概
原文:
獸有猱,小而善緣,利爪。虎首癢,輒使猱爬搔之,久而成穴,虎殊快,不覺也。猱徐取其腦啖之,而以其餘奉虎。虎食之,甚美,謂其忠,益愛之近之。
久之,虎腦空,痛發,蹤猱,猱已走避高木矣。虎劇痛,跳踉大吼,乃死。
注釋:
猱(náo):猿的一種。
緣:攀爬。
輒:就。
殊:很,非常。
徐:慢慢地。
啖(dàn):吃。
奉:給,獻給。
譯文/翻譯:
百獸之中有一種動物叫猱,體型小巧而且善於爬樹,爪子鋒利。老虎的腦袋癢,就讓猱爬到自己的頭上搔癢,搔的久了,老虎的頭頂被撓出了一個洞,老虎感覺非常舒服,一點也沒有發覺。猱慢慢地掏出老虎的腦髓吃,然後把剩餘下來的獻給老虎。老虎吃了,覺得味道很好,稱讚猱對自己很忠誠,從而更加喜愛和親近猱了。
時間久了,老虎的腦袋空了,疼痛發作,尋找猱的蹤跡,猱已經逃避到高樹上去了。老虎的腦袋劇烈的疼痛,在地上蹦跳大叫,就死了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《新唐書·顏真卿傳》(二)原文及翻譯
2022-06-21 03:01:36
《金史·酈瓊傳》原文及翻譯
2021-02-06 15:25:28
高考文言文翻譯技巧
2023-01-22 15:55:38
吳起守諾文言文翻譯
2022-07-23 11:25:45
中考文言文唐太宗論弓
2023-05-24 02:38:44
劉凝之二文言文翻譯
2023-03-22 06:56:31
《芳容至孝》原文翻譯及閱讀答案
2022-09-03 05:05:33
《魚我所欲也》原文及翻譯
2021-09-25 01:57:28
《宋史·許驤傳》文言文原文及譯文
2023-02-05 06:40:59
《明史·金濂傳》原文及翻譯
2022-11-29 10:43:43
《百家姓.堵》文言文的歷史來源
2022-06-22 14:45:36
《狼》文言文翻譯
2022-06-27 07:00:14
韓愈《曹成王碑》閱讀答案及原文翻譯
2023-06-04 15:42:06
《管子》版法第七文言文
2023-03-09 21:57:54
夔文言文原文及翻譯
2022-09-08 17:39:49
文言文《召悔》原文及翻譯
2022-10-04 07:28:22
淺談文言文與政論
2022-07-08 00:24:00
《楊氏之子》文言文解讀
2022-10-05 17:34:57
11歲小學生文言文的走紅值得人們深思
2022-06-28 03:26:38
國小必背文言文有哪些
2023-01-19 16:39:48