韓非子之《老馬識途 》原文及翻譯
韓非子
原文:
管仲、隰朋從於桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老馬之智可用也。”乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:“蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。”乃掘之,遂得水。以管仲之聖而隰朋之智,至其所不知,不難師於老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師聖人之智,不亦過乎?
譯文/翻譯:
春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:“可以讓老馬發揮作用了。”於是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在後面,終於找到了道路。走在山裡,隊伍找不到水喝。隰朋說:“螞蟻冬天住在山南,
夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。”果然挖到了水。
像管仲這樣能幹、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不願向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?
注釋:
管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。
孤竹:商、周時期的一個小國家。
反:通“返”,返回。
放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。
遂:最終,終於。
得道:找到道路。
不難:不以為難,意思是願意。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
文言文閱讀技巧
2022-07-13 23:59:18
幽王擊鼓文言文練習題
2022-05-09 04:48:23
慷慨赴死文言文的翻譯
2023-04-07 03:50:59
《人有負鹽負薪者》文言文翻譯
2023-01-14 00:42:08
“令狐潮圍張巡於雍丘”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-09 10:06:21
文言文《陳書吳明徹》原文及翻譯
2022-12-15 15:20:52
國中文言文知識點梳理
2022-11-27 13:03:41
《水經注·漯水》“桑乾枝水又東流”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-25 06:22:32
《梁書•王筠傳》“王筠,字元禮,一字德柔”閱讀答案解析及翻譯
2023-06-04 09:06:17
初二語文的專項訓練:文言文
2023-01-21 11:37:45
初一語文課外文言文的翻譯:《泊秦淮》
2023-05-24 19:01:43
“陳從易,字簡夫,泉州晉江人”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-17 10:06:30
《漢書·貨殖傳》原文及翻譯
2023-03-13 17:16:55
《公輸為鵲》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-08 20:22:35
《陳書·樊毅傳》原文及翻譯
2022-10-25 08:00:27
最新五年級文言文改寫
2022-07-10 21:09:02
《壽陽曲·遠浦帆歸》原文及翻譯
2021-05-14 22:05:40
中考語文文言文實詞命謀念期
2022-09-03 15:57:31
《 新都縣八陣圖記》文言文閱讀及答案
2022-05-26 11:32:20
掌握正確文言文翻譯方法
2022-08-27 23:46:10