《馬鈞傳:馬鈞二異事》(二)原文及翻譯
裴松之
【原文】先生為給事中,與常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗爭論於朝,言及指南車。二子謂古無指南車,記言之虛也。先生曰:“古有之。未之思耳,夫何遠之有?”二子哂之曰:“先生名鈞,字德衡,鈞者器之模,而衡者所以定物主輕重,輕重無準而莫不模哉!”先生曰:“虛爭空言,不如試之易效也。”於是二子遂以白明帝,詔先生作之,而指南車成。此一異也,又不可以言者也。從是,天下服其巧矣。
【譯文】先生任給事中官職時,有一次,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭論關於指南車的事。他兩個說,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的。先生說:“古代是有指南車的。我們沒有去想到它罷了,哪是什麼遙遠的事呢!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞,大號是德衡。‘鈞’是陶器的模具,‘衡’是定東西輕重的,你現在這個‘衡’定不出輕重,還想做得出模具來嗎!”。先生說:“講空話,瞎爭論,還不如試一試可以見效。”於是兩人把這事報告明帝,明帝下令要先生把它製作出來,後來,他就把指南車造成了。這是一件奇妙的事情,又是沒法用言語說清楚的。從此之後,天下人都佩服他的技術高明了。
【原文】居京師,都城內有地可以為園,患無水以溉。先生乃作翻車,令童兒轉之,而灌水自覆,更入更出,其功百倍於常。此二異也。
【譯文】他住在京師,城裡有地可以種植菜蔬,但愁的是近旁沒有水可以灌溉。先生就製作了翻車,叫年輕人(童兒:年輕人)轉動它,汲來的水可以自行倒出流到地里,翻車裡外轉動,效率大大超過平常水車。這是第二件奇妙的事情。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
黃州快哉亭記文言文
2023-05-03 01:29:29
文言文短語哪些
2022-11-06 09:14:35
“張肯堂,字載寧,松江華亭人”閱讀答案及翻譯
2023-05-08 20:51:26
柳宗元《黔之驢》原文與翻譯
2022-05-15 09:46:12
“元德秀者,河南人,字紫芝”閱讀答案及原文翻譯
2022-12-09 09:05:51
文言文常用句式
2022-10-01 19:00:13
《宋史·安丙傳》原文及翻譯
2022-06-28 08:22:58
“黃祖舜,福州福清人”閱讀答案解析及翻譯
2022-08-22 15:46:52
《蜀道難》原文及翻譯
2022-03-18 19:07:10
《後漢書·伏湛傳》原文及翻譯
2023-02-18 04:21:36
文言文教學高中語文的論文
2023-03-18 11:30:29
指鹿為馬漢文言文翻譯
2022-11-25 10:48:29
《孫泰軼事》原文翻譯及寓意
2022-09-05 20:23:36
“慶曆三年,軾始總角入鄉校”閱讀答案及翻譯
2022-06-16 12:09:07
《田登為郡守》閱讀答案及原文翻譯
2022-11-24 10:09:58
《百家姓和》文言文
2022-11-15 08:38:36
蘇轍《黃州快哉亭記》閱讀答案附翻譯賞析
2023-01-14 17:07:32
董永文言文翻譯
2023-04-21 10:59:27
《北史·樂運傳》原文及翻譯
2022-01-01 13:29:36
辛棄疾《西江月》原文及翻譯
2022-12-14 04:02:33