《田登為郡守》閱讀答案及原文翻譯

田登為郡守
【原文】
田登作郡守,怒人觸其名,犯者必笞,於是舉州皆謂“燈”為“火”。值上元放燈,吏揭榜於市,曰:“本州依例放火三日。”故語云:“只許州官放火,不許百姓點燈。”本此。(節選自《古今譚概》)
【解釋】
① 笞(chī):鞭打,用竹板抽打。 ②州:此指郡。 ③值:遇到,碰上。
④上元:舊曆正月十五為元宵節。 ⑤揭榜:張貼告示。 ⑥於:介詞,在。
譯文
田登擔任一個郡的太守,他對別人觸犯他的名字感到憤怒,觸犯的人必須要用鞭子抽,於是整個郡的老百姓都把“燈”叫做“火”。正好遇上元宵節放花燈,官吏在集市上張貼告示,說:“本郡依照慣例放火三天。”諺(yàn)語說:“只許州官放火,不許百姓點燈。”正是源於此。
注釋
1)為:擔任
2)笞(chī):古代用竹板或荊條打人脊背或臀腿的刑罰。鞭打,鞭笞,用竹板抽打
3)舉:全
4)皆:都
5)謂:說
6)州:此指郡。
7)值:遇到。
8)上元:農曆正月十五,元宵節。
9)揭榜:張貼告示。
10)云:說。
11)作:擔任。
12)於:介詞,在。
13)本此:源於此。
比喻
比喻官大壓人,仗勢欺人,後喻在上者可為非作歹,在下者卻處處受限。
【閱讀訓練】
1、 解釋:(1)作:;(2)笞:;(3)於: ;(4)雲: ;(5)本此:
2、 翻譯:
(1)怒人觸其名: 
(2)於是舉州皆謂“燈”為“火”:
3、為什麼“舉州”皆謂“燈”為“火”? 
參考答案
1、 解釋:(1)擔任,做;(2)鞭打,用竹板抽打;(3)在;(4)說;(5)源於此
2、 翻譯:(1)以別人說到他的名字而憤怒。
(2)於是整個郡的百姓都把“燈”叫做“火”。
3、為什麼“舉州”皆謂“燈”為“火”? 因為怕說“燈”而觸犯了田登,引來鞭打。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《田登為郡守》閱讀答案及原文翻譯0
《田登為郡守》閱讀答案及原文翻譯