宋濂《文憲集 李疑傳》閱讀答案附原文翻譯

李疑者,居通濟門外,閭巷子弟執業造其家,得粟以自給。故貧甚,然獨好周人急。金華范景淳吏吏部,得疾,無他子弟。人殆之,不肯舍。杖踵疑門,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我。聞君義甚高,願假榻。”疑許諾,延就坐,汛室,具床褥爐灶居之,征醫師視脈,躬為煮糜煉藥,旦暮執手問所苦。既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭穢不可近。疑日為刮摩浣滌,不少見顏面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不復生,無以報厚德,囊有黃白金四十餘兩,在故旅邸,原自取之。”疑曰:“患難相恤,人理宜爾,何以報為!”景淳曰:“君脫不取,我死,恐為他人得,何益?”疑遂求其里人偕往,攜而歸,在見好就收囊,志其數而封識之。數日,景淳竟死,疑出私財,買棺殯於城南聚寶山。舉所封囊寄其里人家,往書召其二子至。及二子至,取囊按籍而還之。二子以米饋,卻弗受,反贐以貨,遣歸。
平陽耿子廉械逮至京師,其妻孕將育,眾拒門不納,妻臥草中以號。疑問故,歸謂婦曰:“人孰無緩解,安能以室廬自隨哉!且人命至重,倘育而為風露所感,則母子俱死,吾寧舍之而受禍,何忍死其母子?”俾婦邀以歸,產一男子。疑命婦事之如疑事景淳,踰月,始辭支去,不取其報。
人用是多疑名,士大夫鹹喜與疑交。見疑者皆曰:“善士,善士!”疑讀數為文亦可觀,嘗以儒舉,辭不就,然其行最著。太史氏曰:吾與疑往來,識其為人,非有奇偉壯烈之姿也,而其所為事乃有古義勇風。語曰舉世混濁,清士乃見)。吾傷流俗之嗜利也,傳其事以勸焉。”
(取材於宋濂《文憲集~李疑傳》)
[注]:①執業:指捧書求其,猶言受業。②汛室:汛,灑水。汛室,指打掃房間。
6.下列詞句中,加點的詞解釋不正確的一項是( )
A.聞君義甚高,願假榻 假:借用
B.景淳竟死竟:居然
C.反贐以貨,遺歸贐:贈送
D.人用是多疑名 多:稱讚
6、【答案】B
【解析】此處“竟”應該是表示結果的副詞“終於”“最終”“終究”,而並不表示出乎意料,因此不可能是“竟然”。
7.下列各組詞語句中。加點的詞意義和用法都不相同的一項是()
A.人莫舍我 吾寧舍之而受禍 
B.然獨好周人急然其行最著
C.恐為他人得倘育而為風露所感
D.何以為報 妻臥草中以號
7、【答案】D
【解析】A兩個“舍”都是動詞“收容”“安置”的意思。B兩個“然”都是轉折連詞“然而”“但是”。C兩個“為”都是表被動的介詞“被”。D前“以”是表反問的“何以……為”結構的一部分,“何以報為”就是“要回報乾什麼呢”的意思,後“以”表修飾。儘管前“以”不好翻譯,但後“以”用法比較明確,用代入比較法即可知道兩“以”不同。
8.下列對文中語句的解釋,不符合文意的一項是( )
A.仗踵疑門,告曰
拄杖走到張疑門前,對他說
B.不少見顏面
沒有稍微路出一點不情願的臉色
C.志其數而封識之
記錄了(錢財)的數量,並封起來做了標記
D.舉所封囊寄其里人家
把封起來裝有金銀的包裹寄送給景淳家
8.【答案】D
【解析】“寄其里人家”譯為“寄送給景淳家”有誤。從下文可知,李疑是寫信讓范景淳的兩個兒子來取包裹的,因此之前肯定沒有寄送包裹的事情。此處的“寄”是“暫存”的意思,“其里人家”指的是李疑的鄰居家。
9.下列的理解和分析,不符合文章的一項是( )
A.李疑教書為業,生活清貧,卻深明大義,急人之急,卻不取回報。
B.范景淳深受感動,並且感恩圖報,一定要把自己的錢財送給恩人。
C.李疑不顧自己可能受禍,堅持照顧一位孕婦,但此人卻不知感恩。
D文章作者有感於世俗的唯利是圖,鼓勵人們向善,因此寫了本文。
9、【答案】C
【解析】文中說“不取其報”是說李疑不要這個婦人報答,不是“此人不知感恩”。
附譯文:
李疑,居住在通濟門外,同鄉的年輕人去他家接受學業,他得到一些糧食來生活,本來自己十分貧困,但特別喜歡周濟別人的急難。金華人范景淳在吏部當差,得了病,沒有別的親人。人們對他很冷漠,不收留他。范景淳拄著拐杖走到李疑門口,告訴李疑說:“我不幸患病,人們不收留我。聽說您品德很高尚,希望能借給我一張床養病。”李疑答應了他,邀請他就座,打掃房間,安置了床褥爐灶,讓他在裡面休息。李疑找來醫生給他把脈,親自給他煮粥熬藥。從早到晚拉著他的手,問他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄髒了床被,又髒又臭讓人難以接近。李疑每天給他擦洗,沒有一點厭惡的神情。范景淳流著眼淚說:“我連累你了。我恐怕活不下去了,沒有辦法報答您的大恩,行囊中有黃金白銀四十多兩,在過去住過的旅店裡,希望你自己取來。”李疑說:“患難中互相救助,人情事理上應該如此,還要回報乾什麼?”范景淳說:“如果你不去取,我死後,恐怕被他人取走,這有什麼好處呢?”李疑於是請鄰人一起去,提著回來了。李疑當面打開行囊,記下數目封存起來作了標記。幾天后范景淳最終死了,李疑拿自己的錢買棺材,把范景淳埋在城南聚寶山。將所有封存好的裝有財物的行囊,存放到了他的鄰人家裡。李疑寫信讓他兩個兒子來。等他的兩個兒子來了,李疑取出行囊按帳冊歸還給他們。他們用米饋贈他,李疑推辭不接受,反而用財物送給他們,讓他們回去了。
平陽的耿子廉被抓捕的人用兵刃架著押解到了京城。此時,他的老婆懷孕即將生產,親友卻都關上大門不肯收容。他的妻子臥在草中大聲哭泣。李疑見到了這一幕,問清楚了原委後,回到家中對妻子說:“沒有人能隨身帶著自家的房子四處行走,誰沒有個困難的時候呢?況且人命關天,如果在生育的時候受到了風寒,就很容易造成母子喪命。我寧可冒著連坐的風險收留他們,也不忍心眼看著她們母子死去。”於是,李疑讓妻子將耿子廉的老婆帶回家中,結果順利地產下一個男嬰。李疑讓妻子照顧耿子廉的老婆就像疑自己范景淳一樣。過了一個多月,耿子廉的老婆才拜別他家。他不要耿子廉老婆的任何報酬。
因為這些事,大家都稱讚李疑,名士大夫都喜歡與疑結交。凡是認識疑的人都稱道:“好人啊,好人!”。李疑讀了一些書籍,文章也寫的很好。李疑曾經憑藉很好的儒學造詣中舉卻推辭不去做官。然而高尚的品行最為人們所稱道。宋學士說:“我和李疑有交往,了解他的為人。李疑沒有魁偉雄壯的外表。可是他所做的事,卻有真摯純樸的仁義之風。《論語》上說:整個社會污濁,清廉的君子才顯現出來。我為貪財好利的流俗而痛心,記載他的事跡來規勸世人。”

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

宋濂《文憲集 李疑傳》閱讀答案附原文翻譯0
宋濂《文憲集 李疑傳》閱讀答案附原文翻譯