《蘇軾徙知徐州》原文及翻譯

宋史
蘇軾徙知徐州

原文:

(蘇軾)徙知徐州。河決曹村,泛於梁山泊。城將敗,富民爭出避水。軾曰:“富民出,民皆奔走,吾誰與守?”驅使復入。軾詣武衛營,呼卒長,曰:“河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。” 遂築東南長堤。軾廬於其上,過家不入,使官吏分堵①以守,卒全其城。(《宋史•蘇軾傳》)
【注釋】①堵:古牆體單位,長與高各一丈為一堵。

譯文/翻譯:

蘇軾調任徐州。黃河在曹村附近決堤,在梁山泊泛濫,從南清河溢出,匯聚在徐州城下,水不斷上漲不久就要泄進城裡,城牆即將被沖毀,城裡的富人爭著逃出城去避難。蘇軾說:“如果富人都出了城,民心一定會動搖,誰和我一起守城呢?只要有我在這裡,就不會讓決堤的水毀了城牆。” 於是將富民們趕回城中。蘇軾到武衛營,把卒長叫出來說:“河水將要衝進城裡,事情很緊迫了,你們雖然是禁軍也要暫且為我效力。”卒長說:“太守您尚且不逃避洪水,我們這些小人應該為您效力。”於是卒長率領他的士兵拿著畚鍤出營,修築東南方向的長堤,堤壩從戲馬台起,末尾與城牆相連。雨日夜不停,沒有受損的城牆只有三板。蘇軾天天住在城上,即使經過家門也不入,派官吏們分別在城牆各處守衛,終於保全了徐州城。
《蘇軾徙知徐州》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《蘇軾徙知徐州》原文及翻譯0
《蘇軾徙知徐州》原文及翻譯