《周處》原文及翻譯
原文:
周處年少時,凶強俠氣,為鄉里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,並皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇。
或說處殺虎斬蛟,實冀三橫唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱。經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出,聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃入吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告,並雲欲自修改而年已蹉跎,終無所成。清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患志之不立,何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣。
譯文/翻譯:
周處年輕時,為人蠻橫強悍,任俠使氣,是當地一大禍害。義興的河中有條蛟龍,山上有隻白額虎,一起禍害百姓。義興的百姓稱他們是三大禍害,三害當中周處最為厲害。
有人勸說周處去殺死猛虎和蛟龍,實際上是希望三個禍害相互拼殺後只剩下一個。周處立即殺死了老虎,又下河斬殺蛟龍。蛟龍在水裡有時浮起有時沉沒,漂遊了幾十里遠,周處始終同蛟龍一起搏鬥。經過了三天三夜,當地的百姓們都認為周處已經死了,輪流著對此表示慶賀。
結果周處殺死了蛟龍從水中出來了。他聽說鄉里人以為自己已死而對此慶賀的事情,才知道大家實際上也把自己當作一大禍害,因此,有了悔改的心意。
於是便到吳郡去找陸機和陸雲兩位有修養的名人。當時陸機不在,只見到了陸雲,他就把全部情況告訴了陸雲,並說:“自己想要改正錯誤,可是歲月已經荒廢了,怕終於沒有什麼成就。”陸雲說:“古人珍視道義,認為‘哪怕是早晨明白了道理,晚上就死去也甘心’,況且你的前途還是有希望的。再說人就怕立不下志向,只要能立志,又何必擔憂好名聲不能傳揚呢?”周處聽後就改過自新,終於成為一名忠臣。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《史記·南越列傳》原文及翻譯
2021-05-25 00:22:29
推敲文言文賞析
2023-01-25 11:55:07
《與朱元思書》文言文原文
2022-05-12 16:06:09
《史記·郅都者傳》原文及翻譯
2022-11-20 07:35:13
文言文《桃花源記》鑑賞
2023-02-11 17:10:50
《宋書·王懿傳》原文及翻譯
2022-10-23 13:37:22
韓愈《贈太傅董公行狀》閱讀答案及句子翻譯
2022-06-23 14:54:56
蘇軾《韓非論》原文及翻譯
2022-03-23 12:15:25
“樗散生者,錢塘人,李氏名詗,字孟言”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-22 13:44:24
《晉書·何攀傳》原文及翻譯
2021-11-20 10:18:47
國中文言文複習知識要點
2023-03-04 09:15:05
《本草綱目果部橡實》的文言文
2022-07-12 01:39:14
《漢書·霍光傳》原文及翻譯
2022-12-16 06:35:05
文言文翻譯的基本方法
2022-07-12 19:29:30
文言文之我教《孔子遊春》
2022-08-01 18:10:25
穿井得人文言文翻譯
2023-03-28 05:11:58
薛福成《書過善人事》原文及翻譯
2022-03-20 11:34:33
唐太宗吞蝗—課外文言文翻譯
2022-09-14 11:53:06
農桑輯要文言文翻譯
2023-03-18 19:06:50
《新唐書·張巡傳》原文及翻譯
2022-11-27 00:47:12