《紀昌學射》原文及翻譯
紀昌學射
原文:
甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛,學射於甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛。飛衛曰:“爾先學不瞬,而後可言射矣。”
紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年後,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛。飛衛曰。“未也,必學視而後可。視小如大,視微如著,而後告我。”
昌以氂懸虱於牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之後,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。以告飛衛。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”
譯文/翻譯:
甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。飛衛說:“你先學不眨眼睛,然後才能談及射箭。”
紀昌回到家,仰臥在妻子的織布機下,眼睛注視著梭子(練習不眨眼睛)。二年後,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:“功夫還不到家,還要學會看東西才可以——把小的看大,把微小的看出顯著,然後再來告訴我。”
紀昌用氂牛毛繫著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過後,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之後,感覺像車輪般大了。看周圍其餘東西,都像山丘般大。於是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:“你掌握技巧了。”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
王安石《內翰沈公墓志銘》閱讀答案解析及原文翻譯
2022-05-17 23:55:44
文言文《鴻門宴》原文及譯文
2022-10-11 05:03:44
《範文正正直》閱讀答案及原文翻譯
2023-05-21 11:22:41
甲與乙相善文言文翻譯
2022-10-07 10:49:31
高考語文常見文言文知識點者的用法
2023-05-15 11:03:02
“裴諝,字士明,河南洛陽人”閱讀答案解析及翻譯
2022-11-29 02:42:24
文言文閱讀訓練《日知錄》篇
2023-05-17 19:37:59
《宋史·晁迥傳》原文及翻譯
2021-12-20 07:25:14
州官放火文言文翻譯
2023-04-28 03:15:46
國小古詩詞名句大全
2023-02-28 16:43:03
“貞觀十三年,魏徵恐太宗不能克終儉約”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-22 13:57:30
“傅鹹字長虞,剛簡有大節”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-05 20:23:07
“陸樹德字與成,尚書樹聲弟也”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-10 07:18:19
《北史陸俟傳》文言文原文和翻譯
2023-03-05 05:32:38
文言文專題攻略
2023-04-14 11:43:45
文言文散文:野遊記
2022-09-22 22:30:03
《周易離卦》文言文翻譯
2022-05-14 17:29:08
匡衡求學文言文翻譯
2022-11-18 08:03:07
高考語文文言文中常見的古今異義詞列舉
2022-06-22 15:13:23
《後漢書·荀彧傳》原文及翻譯
2022-09-12 05:11:53