《宋史·晁迥傳》原文及翻譯

宋史

原文:

晁迥,字明遠,世為澶州清豐人,自其父佺,始徙家彭門。迥舉進士,為大理評事,稍遷殿中丞。坐失入囚死罪,奪二官。真宗即位,用宰相呂端、參知政事李沆薦,擢右正言、直史館。召試,除右司諫、知制誥,判尚書刑部。 
知審官院,為明德、章穆二園陵禮儀使,同修國史。獻《玉清昭應宮頌》,其子宗操繼上《景靈宮慶成歌》。帝曰:“迥父子同獻歌頌,搢紳間美事也。”史成,擢刑部侍郎,進承旨。時朝廷方修禮文之事,詔令多出迥手。嘗夜召對,帝令內侍持燭送歸院。方盛暑,為蠲宿直①,令三五日一至院;迥辭以非故事,乃聽俟秋還直。 
仁宗即位,遷禮部尚書。居台六年,累章請老,以太子少保致仕,給全俸,歲時賜賚如學士。天聖中,迥年八十一,召宴太清樓,免舞蹈。子宗愨為知制誥,侍從同預宴。迥坐御史中丞之南,與宰臣同賜御飛白大字。既罷,所以寵賚者甚厚進太子少傅後復召對延和殿,帝訪以《洪範》雨陽之應。對曰:“比年變災荐臻,此天所以警陛下。願陛下修飭王事,以當天心,庶幾轉亂而為祥也。”及感疾,絕人事,屏醫藥,具冠服而卒,年八十四。 
迥性樂易寬簡,服道履正,雖貴勢無所屈,歷官臨事,未嘗挾情害物。真宗數稱其好學長者。楊億嘗謂迥所作書命無過褒,得代言之體。喜質正經史疑義,摽括字類。有以術命語迥,迥曰:“自然之分,天命也。樂天不憂,知命也。推理安常,委命也。何必逆計未然乎?” 
(選自《宋史·晁迥傳》,有刪節) 
【注】蠲宿直:蠲,除去,本句大意,免除晁迥晚上在殿堂值班。 

譯文/翻譯:

晁迥字明遠,世代都是澶州清豐人,從其父親晁全開始,全家遷移到彭門。晁迥考中進士,任大理評事,不久升任殿中丞。由於將監牢罪犯判為死罪有所過失,被解除二官。真宗即位,由於宰相呂端、參知政事李沆的推薦,提升為右正言、直史館。召見應試,授予右司諫、知制誥,判尚書刑部。 
知審官院,任明德、章穆兩處園陵的禮儀使,共同撰修國史。晁迥敬獻《玉清昭應宮頌》,他的兒子晁宗愨繼續敬獻《景靈宮慶成歌》。真宗說:“晁迥父子同時敬獻歌頌,這是官員中間的一件美事。” 
國史修成後,提升為刑部侍郎,進京接受皇旨。這時朝廷正制定禮儀條文,各種詔令大多出自晁迥之手。曾在晚上ying6*召問對,真宗讓內侍舉燭送晁迥返回。正當炎夏酷暑,為除去晁迥晚上值班殿堂,讓晁迥三五天才去一次朝廷,晁迥認為沒有慣例,於是聽命等待到秋天返回朝廷。 
仁宗即位,升為禮部尚書。任職六年,多次上書請求告老還鄉,以太子少保退休,給予全部俸祿,每年像學士一樣給予賞賜。天聖(1023~1032)年間,晁迥八十一歲,仁宗在太清樓設宴召見,免掉舞蹈。晁迥的兒子晁宗愨為知制誥,侍奉其父一起參加宴會。晁迥坐在御史中丞的南邊,和宰相大臣們同被賜予皇帝的飛白大字。宴會完畢,得到仁宗的大量賞賜,擔任太子少傅。後來又在延和殿被仁宗召見,仁宗用《洪範》中下雨與日出的對應來詢問晁迥。晁迥說:“今年各種災變不斷發生,這是上天用來警告陛下的,希望陛下整頓朝政,來符合上天旨意,這樣或許可以變災難為吉祥。”感染疾病,謝絕人來探望,不服藥,穿著官服戴著官帽而死,終年八十四歲。 
晁迥性格開朗,待人平易,為政寬簡,堅持真理,即使是權貴之勢也不能使他屈服,做官行事,從來沒有心懷私情而陷害別人。真宗多次稱讚他是好學長者。楊億曾經說晁迥所作的上書制命沒有過度褒揚之詞,符合代言的體裁,晁迥喜歡評判糾正經史文籍中的疑義,搜求珍藏各種古字。有人對晁迥說術命,晁迥回答說:“人的命運是自然的職分,是一種天命。對天命以歡樂之心對待而不憂鬱,這是了解天命。推究天理安於現狀,是託付天命,又何必預先知道未來的結果呢?” 
《宋史·晁迥傳》

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《宋史·晁迥傳》原文及翻譯0
《宋史·晁迥傳》原文及翻譯