《列宗子泓》的文言文原文及譯文
《列宗子泓》的文言文原文及譯文
【原文】
列宗子泓
宋濂
蔡人有列宗子泓,性好潔。惡人口,遇人與語,遙答之,且答且唾,人進寸則退尺以避。沐浴必十更湯,收濕不以巾,遡風乾之。掘坎為匽而軒其上,下流河水,隨溷隨流。欲行人道,汲井泉前後濯,大雪不廢。妻以病寒死。
然好嗅女婦足紈。足紈若行幐,纏三周而覆湧泉,善垢。或解之,其臭逆鼻,人不噦即吐。子泓獨樂之,驕人曰:“是何鬱金之腴也,婆律之潤也,椒蘭之郁也!”置諸袖中,飯不甘,嗅之;神度弗爽,嗅之;怒不舒、懣不釋也,又從而嗅之。瀕死,召其子曰:“吾死矣!粢盛薌合不爾求也。嘉薦普淖弗汝覬也。能時致足紈於柩前,孝莫大焉!”
【譯文】
古代的`蔡國地界有個叫列宗子泓的人,生性有潔僻。討厭別人的口氣,遇到和人說話時,遠遠地回答別人,並且邊回答邊吐唾沫,別人靠近一寸他就退一尺來躲避。洗澡必須換十次水,弄乾身體不用毛巾,迎著風吹乾身體。挖坑做便池並在上面做矛廁時,往下流進河水,隨時有髒污隨時流掉。想hang6*房時,要汲取井中泉水洗濯妻子的前前後後,大雪天都不改變。他妻子因為寒冷而病死了。
然而他卻喜好聞婦女的裹腳布。裹腳布就像纏腳布一樣,每纏三圈就要到腳板心繞一次,容易髒污。一旦解下來,它的臭味嗆鼻子,人們來不及發出嘔聲就已經吐了。子泓他惟獨喜歡它,並對別人誇讚道:“那是何等像鬱金香的豐腴,婆律香的細潤,椒蘭香的濃郁啊!”將裹腳布放在衣袖之中,吃飯不香時,聞它;精神不爽時,聞它;怒氣不消時、煩悶無法釋放時,就一再地聞它。臨死,叫來他的兒子說:“我死後!祭拜的穀物黍子不求。肉醬大米飯不敢指望你。能夠時常拿纏腳布來放在靈前,就是莫大的孝心啊!”
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
《史記。魏公子列傳》文言文閱讀及譯文
2022-11-02 02:56:13
“陳襄,字述古,侯官人也”閱讀答案解析及翻譯
2022-09-26 21:24:45
《臧哀伯諫納郜鼎》原文及翻譯
2022-05-23 05:05:40
文言文《知恩圖報》原文及意思翻譯
2022-06-16 10:56:40
“蔣堂,字希魯,常州宜興人”閱讀答案解析及翻譯
2022-05-15 11:17:59
“童華,字心朴,浙江山陰人”閱讀答案及原文翻譯
2023-03-08 00:18:48
淺談文言文 詞類活用的類型
2023-04-20 02:59:07
《周書·竇熾傳》原文及翻譯
2021-07-04 03:51:14
初一七年級上冊語文文言文難點
2023-03-31 12:06:40
最新國中文言文活用詞語如摘錄
2022-12-28 14:18:17
“華歆字子魚,平原高唐人也”閱讀答案及原文翻譯
2022-06-21 02:12:27
賈誼《鵩鳥賦》“禍兮福所依,福兮禍所伏”全文翻譯賞析
2023-04-01 00:25:33
“宇文述,字伯通,代郡武川人也”閱讀答案及譯文
2023-01-17 18:26:37
蘇軾《眉山遠景樓記》閱讀答案及原文翻譯
2022-05-07 15:05:47
文言文傷仲永原文翻譯
2022-09-22 00:44:23
《李廙》文言文
2023-05-24 12:41:46
《元史·趙良弼傳》原文及翻譯
2022-01-02 11:51:46
陶侃惜谷《晉書》文言文閱讀
2022-10-28 11:56:36
研究生寫文言文翹課論參考
2022-08-02 21:04:07
《原谷諫父》文言文翻譯
2022-11-26 08:21:06