《李廙》文言文

《李廙》文言文

李廙

原文

李為尚書左丞,有清德。其妹,劉晏妻也。晏方秉權,嘗詣宅,延至室。晏見其門帘甚弊,乃令人潛度廣狹,後以粗竹織成,不加緣飾,將以贈廙。三攜至門,不敢發言而去。

譯文

李廙擔任尚書左丞相,有清廉的美德。他的`妹妹是劉晏的妻子,劉晏當時正掌管錢財,他曾經拜訪李廙,李廙請他到家裡坐。看到李廙的門十分破舊,就命令手下偷偷地測量門的長和寬,然後用沒打磨過的竹子編成帘子,不加修飾,將要把它送給李廙。劉晏多次去李廙家,都不敢提這件事就離開了。 出自《唐國史補》

注釋

(1)尚書左丞:官職名稱。

(2)秉:執掌

(3)緣飾:修飾

(4)弊:破舊

(5)去:離開

(6)方:正

(7)以:把(它)

(8)延:邀請

(9)為:擔任

(10)度:量

(11)潛:偷偷地

(12)詣:拜訪

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《李廙》文言文0
《李廙》文言文