《隋書·趙芬傳》的文言文原文及譯文
《隋書·趙芬傳》的文言文原文及譯文
原文:
趙芬,字士茂,天水西人也。父演,周秦州刺史。芬少有辯智,頗涉經史。周太祖引為相府鎧曹參軍,歷記室,累遷熊州刺史。撫納降附,得二千戶,加開府儀同三司。大冢宰宇文護召為中外府掾,俄遷吏部下大夫。芬性強濟①,所居之職,皆有聲績。武帝親總萬機,拜內史下大夫,轉少御正。芬明習故事,每朝廷有所疑議眾不能決者,芬輒為評斷,莫不稱善。後為司會,申國公李穆之討齊也,引為行軍長史,封淮安縣男,邑五百戶。復出為淅州刺史,轉東京小宗伯,鎮洛陽。
高祖為丞相,尉迥與司馬消難陰謀往來,芬察知之,密白高祖。由是深見親委,遷東京左僕射,進爵郡公。開皇初,罷東京官,拜尚書左僕射與郢國公王誼修律令俄兼內史令上甚信任之。未幾,以老病出拜蒲州刺史,加金紫光祿大夫,仍領關東運漕,賜錢百萬、粟五千石而遣之。後數年,上表乞骸骨,征還京師,賜以二馬軺車,几杖被褥,歸於家,皇太子又致巾帔。後數年,卒。上遣使致祭,鴻臚監護喪事。
子元恪嗣,官至揚州總管司馬,左遷候衛長史。少子元楷,與元恪皆明乾世事。
【注】①強濟:精明幹練。
譯文:
趙芬,字士茂,是天水西人。父親趙演,是秦州的刺史。趙芬年少的時候就口才敏捷,能說會道,閱讀了大量的經史書籍。周太祖引薦他做了相府的鎧曹參軍,又做了記室之官後,多次被提升官職到熊州刺史。他安撫招納投降歸附的人,總共收得兩千戶,然後被加封為開府儀同三司一品官職。大冢宰宇文護召他做了中外府掾,不僅他又升官到吏部做下大夫。趙芬秉性精明幹練,在任何職位上,都有好的聲譽和功績。武帝親自處理各種重要事務,授予他內史下大夫的官職,並正式轉為少御。趙芬明了熟悉前朝舊事,每每朝廷有大家不能決斷的'有爭議的事,趙芬經常為大家評議裁斷,沒有人不稱道叫好的。後任司會之職,申國公李穆之討伐齊的時候,他又被引薦做了行軍長史,封他為淮安縣男爵,食邑五百戶。後來又出京為淅州刺史,轉任東京小宗伯,鎮守洛陽。
隋高祖為北周丞相時,尉遲迥與司馬消難陰謀來往,趙芬覺察到了,秘密告訴了高祖。因此趙芬又深被重用,升為東京左僕射,晉爵位為郡公。開皇初,免去東京官職,授官為尚書左僕射,與郢國公王誼一起,起草法律,不久兼任內史令,高祖很信任他。不久,他以老病之軀出京任蒲州刺史,被加授為金紫光祿大夫,仍兼管關東的漕運,賞賜他錢上百萬,糧食五千石前往。幾年後,趙芬上表請求退休,被調回京師,賜給他二馬軺車、几杖被子,讓他回到家中,皇太子又送他巾帔。幾年後去世。皇上派人弔唁,鴻臚卿監護喪事。
趙芬的兒子趙元恪繼任官職,官至揚州總管司馬,後被降職做候衛長史。小兒子元楷,與元恪處理世事都明智幹練。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。