《將苑》文言文翻譯

《將苑》文言文翻譯

原文

夫兵權者,是三軍之司命,主將之威勢。將能執兵之權,操兵之勢而臨群下,譬如猛虎,加之羽翼而翱翔四海,隨所遇而施之。若將失權,不操其勢,亦如魚龍脫於江湖,欲求游洋之勢,奔濤戲浪,何可得也。

翻譯

所謂兵權,就是將帥統率三軍的權力,它是將帥建立自己的威信的關鍵。將帥掌握了兵權,就抓住了統領軍隊的要點,好象一隻猛虎,插上了雙翼一般,不僅有威勢而且能翱翔四海,遇到任何情況都能靈活應變,占據主動。反之,將帥如果失去了這個權力,不能指揮軍隊,就好象魚、龍離開了江湖,想要求得在海洋中遨遊的自由,在浪濤中賓士嬉戲,也是不可能的。

解析

本篇文章論述了為將當帥的.首要問題——帶兵用兵的權威。

文章首先給兵權下了定義:“將帥統率三軍的權力”。接著指出掌握這個權力的重要:“這是將帥建立自己指揮權威的關鍵。”文章論點鮮明,論述突出,單刀直入,一下子抓住了要害問題,十分突出地擺出了為將統兵的根本問題、必要前提——權威。

文章接著從正反兩方面,用形象生動的比喻,有力地加以論證。諸葛亮先用了這樣一個比喻:“掌握了兵權,就好象一隻猛虎,插上了雙翅,可以翱翔於四海,應變自如。”言簡意明地論述了兵權對於將帥的重要。接著,諸葛亮又用“魚龍離開江河湖泊”,比喻失去權威的將領,非常準確精彩地說明了沒有權威的將領的窘困。誰都知道,魚龍在水中可以自由遨遊,能夠搏擊風浪,是自己命運的主宰;但是,魚龍一旦離開了河湖,失去了水,就只能成為任人宰割的對象,還能有什麼作為呢?一員將領,如果失去了按自己意志指揮軍隊的權威,上受種種挾制,自己只有虛名,或者下面不聽指揮,命令不能下達貫徹,指揮不動,那不就和離開河湖的魚龍一樣了嗎!任你有多么高的才能,也無從施展,也只能毫無作為。

文章僅用七十九個字,就準確、生動、形象地闡明了為將當帥的根本問題。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《將苑》文言文翻譯0
《將苑》文言文翻譯