文言文《方圓處世寬嚴待人》原文及翻譯

文言文《方圓處世寬嚴待人》原文及翻譯

原文:

方圓處世,寬嚴待人

處潔也立方,處丸也宜圓,分水宇之也當方圓並用;待善人宜寬,待惡 人宜嚴,待庸眾之人當寬嚴互存。

譯文

生活在政治清明天下太平時,待人接物應嚴正剛直愛憎分明;處在政治黑暗天下紛爭的亂世,待人接物應圓滑老練隨機應變;當國家行將衰亡的末 世,待人接物就要剛直與圓滑並用。對待善良的.君子要寬厚,對待xie6*惡的小 人要嚴厲,對待一般平民大眾要寬嚴互用。

註解

治世:指太平盛世,政治清明,人民安居樂業。 方:指品行端正。亂世:治世的對稱。 圓:沒有稜角,圓通,圓滑,隨機應變。《易經繫辭》說:“是故蓍之德,圓而神,封之德,方以知。” 叔季之世:古時少長順序按伯、仲、叔、季排列,叔季是兄弟中排行最後,比喻末世將亂的時代,《左傳》云:“政 衰為叔世”,“將亡為季世”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文《方圓處世寬嚴待人》原文及翻譯0
文言文《方圓處世寬嚴待人》原文及翻譯