疑人竊履文言文的道理
疑人竊履文言文的道理
疑人竊履是一個漢語辭彙,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。以下是疑人竊履文言文的道理,歡迎閱讀。
原文
昔楚人有宿於其友之家者,其仆竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其仆市履於肆,仆私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:“吾固疑之,果然竊吾履。”遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:“吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。”
譯文
從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:“我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。”於是和他斷絕了關係。過了幾年這個僕人的事情暴露,他的'朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:“是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。”
註解:
昔:曾經,從前。
其:代詞,楚人的。
於:在。
竊:偷。
履:鞋子。
歸:返回。
適:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:動詞,買。
肆:店鋪。
私:私吞。
直:同“值”,價值。
以:拿,把,用。
進:交給。
他日:另一天。
過:拜訪,探訪。
駭:吃驚。
固:本來,原來。
果:果然。
然:這樣。
遂:於是,就。
絕:斷絕。
逾:過了。
暴:暴露,顯露。
踵:到,走到。
謝:道歉。
知:了解。
而:就。
繆:通“謬”,錯誤,荒謬。
罪:罪過。
道理:
在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在了解真相後勇於承認錯誤,這是難能可貴的。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
越巫的文言文翻譯及注釋
2022-10-07 05:25:33
《論語》《孟子》閱讀答案對比翻譯
2023-03-08 21:31:22
“秦儀,長七尺五寸,容貌甚偉”閱讀答案解析及翻譯
2022-10-10 05:42:53
牛僧孺《玄怪錄》卷一原文及翻譯
2023-04-02 09:33:50
文言文閱讀技巧
2022-07-13 23:59:18
《李廙》文言文譯文
2022-06-26 03:38:25
簡短文言文和翻譯
2023-01-29 13:16:45
記承天寺夜遊文言文原文翻譯
2023-05-02 09:40:55
高三語文文言文基礎知識
2022-12-17 05:20:07
文言文複習技法
2023-05-07 07:58:29
文言文《陳情表》的寫作背景
2023-01-02 00:03:35
《舊唐書﹒張鎰傳》原文及翻譯
2021-10-09 17:37:14
《聊齋志異·張誠》原文及翻譯
2021-03-09 12:48:29
文言文《三峽》譯文及注釋
2022-11-27 09:49:32
“汪綱,字仲舉,黟縣人”文言文試題閱讀答案及翻譯
2022-07-31 23:47:28
西溪文言文翻譯
2023-03-30 14:42:37
殺虎救駕文言文閱讀習題的譯文及答案
2023-02-01 01:57:12
《隋書·楊玄感傳》原文及翻譯
2022-09-13 18:57:18
“姚希得字逢原,嘉定十六年進士”閱讀答案解析及翻譯
2022-06-02 16:37:57
介紹國中文言文翻譯方法
2022-10-12 06:26:05