周昌為官文言文翻譯

周昌為官文言文翻譯

導語:文言文是以古漢語為基礎經過加工的書面語。最早根據口語寫成的書面語中可能就已經有了加工。下面由小編為大家整理的周昌為官文言文翻譯,希望可以幫助到大家!

周昌為官文言文

周昌者,沛人也。泰時為泗水卒史。及高祖起沸,擊破泗水守監,於是周昌自卒史從沛公,沛公以周昌為職志。從入關,破秦。沛公立為漢王,以周昌為中尉。嘗從擊破項籍.以六年中封周昌為汾陰侯。

為人強力,敢直言。昌嘗燕時①入奏事,高祖方擁戚姬,昌還走。高祖逐得,騎周昌項,問曰:“我何如主也?”昌仰曰:“陛下即桀紂之主也。”於是上笑之,然尤憚周昌。及帝欲廢太子,而立戚姬之子如意為太子.大臣固爭之.莫能得。而周昌延爭之強.上問其說,昌為人吃,又盛怒,曰:“臣口不能言,然臣期……期……知其不可。陛下雖欲廢太子,臣期……期……不奉詔。”上欣然而笑。既罷,呂后側耳於東廂聽,見周昌。為跪謝曰:“微君,太子幾廢。”

是後如意為趙王,年十歲,高祖憂即萬歲之後不全也。趙堯侍高祖,高祖獨心不樂,悲歌,群臣不知上之所以然。趙堯進請問曰:“陛下所為不樂,非為趙王年少而戚夫人與呂后有卻邪?備萬歲之後而趙王不能自全乎?”高祖曰:“然,吾私憂之,不知所出。”堯曰:“陛下獨寶為趙王置貴強相,及呂后、太子、群臣素所敬憚乃可。”高祖曰:“然。吾念欲如是,而群臣誰可者?”堯曰:“御史大夫周昌,其人堅忍質直,且自呂后、太子及大臣皆素敬憚之。獨昌可。”高祖曰:“善。”於是徙周昌為趙相。

高祖崩.呂太后使使召趙王,其相周昌令王稱疾不行。使者三反,周昌固為不遣趙王。

於是高后患之.乃使使召周昌。昌既征,高后使使召趙王,趙王果來。至長安月余,飲藥而死。周昌因謝病不朝見,三歲而死。

翻譯

周昌是沛縣人。秦朝時擔任泗水卒史。等到漢高祖在沛縣起兵的時候,打敗了泗水郡的那守、郡監。從此周昌以卒史的資歷追隨沛公,沛公命周昌擔任職志。(周昌)跟從沛公入關,推翻了秦。沛公被封為漢王,任命周昌為中尉。曾經跟隨(沛公)打敗項籍,在(高祖)六年中,封周昌為汾陰侯。

周昌為人剛強,敢於直言。周昌曾經(在高祖)休息時進宮奏事,高祖正擁抱成姬,周昌(見此情景)回頭便跑。高帝追趕上(他).騎在周昌的脖子上,問道:“我是什麼樣的皇帝?”周昌昂起頭說:“陛下就是夏桀、商紂(那樣)的皇帝。”在這種情況下高祖大笑,但是(從此卻)特別敬畏周昌。等到高祖想廢掉太子,立戚姬的兒子如意為太子時,大臣們堅決反對這樣做,(但)都沒能成功。周昌在朝廷上極力爭辯,高祖問他的理由.周昌本來有口吃的毛病,又非常氣憤。(也就口吃得更加厲害了,他)說:“我的嘴不太會說.但我期……期……知道這樣做是不行的。陛下雖然想廢掉太子,(但)我期……期……不接受您的詔令。”高祖高興地笑了。事過之後,呂后(因為曾)在東廂側耳聽到(上述對話),見到周昌時,為(此)跪下感謝(周昌)說:“若不是您(據理力爭的話),太子幾乎就被廢掉了。”

此後,如意立為趙王,年紀十歲,高祖擔心如果(自己)死後趙王(就)不能保全了。趙堯侍奉高祖,高祖獨自心中不高興,慷慨悲歌,群臣不知道皇帝為什麼會這樣。趙堯上前請問道:“皇帝您悶悶不樂的`原因,莫非是因為趙王年輕而戚夫人和呂后又不和睦嗎?是擔心在您去世之後趙王不能保全自己嗎?”高祖說:“對.我私下裡非常擔心這些,(但是)卻拿不出什麼辦法來。”趙堯說:“您最好為趙王安排一個地位高貴而又堅強有力的相國,(這個人)還得是呂后、太子和群臣平素都敬畏的人才行。”高祖說:“對。我考慮想這樣,但群臣誰能(擔此重任)呢?”趙堯說:“御史大夫周昌,這個人堅強耿直,況且從呂后、太子到大臣都一直敬畏他。只有周昌能夠(擔此重任)。”高祖說:“好。”於是調周昌為趙國相國。

高祖去世之後,呂太后派使臣召趙王(入朝),趙王的相國周昌讓趙王稱病不去。使者往返了三次,周昌堅持不送趙王(入朝)。在這種情況下呂后很憂慮(這件事),就派使臣召周昌(入朝)。周昌被召(入朝)之後.呂后(又)派使臣召趙王,趙王果然來了。(趙王)到長安一個多月,喝藥死了。周昌於是稱病辭職,不上朝覲見,三年之後去世了。

掌握關鍵,如同春天播種、夏天生長、秋天收穫、冬天儲藏,是天地運行的準則,不能冒犯違背它。違背它的人,即使(暫時)成功.(最後也)必然失敗。所以君主也掌有治理天下的關鍵,生長、養育、成功、收藏,也是不可冒犯違背的。違背者,即使(一時)興盛,(最後也)必會衰亡。這是自然運行的法則。(也)是君主治國的基本綱領。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

周昌為官文言文翻譯0
周昌為官文言文翻譯