涸轍之鮒的文言文閱讀練習

涸轍之鮒的文言文閱讀練習

涸轍之鮒

莊周家貧,故往貸粟於監河侯。監河侯曰:“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”

莊周忿然作色,曰:“周昨來,有中道而呼者,周顧視,車轍中有鮒魚焉。周問之曰:‘鮒魚來,子何為者耶?’對曰:‘我東海之波臣也。君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾!我且南遊吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我於枯魚之肆!’”。

【注釋】

涸轍:乾的車轍。轍,車輪在地上碾出的痕跡。

貸:借。

監河侯:即魏文侯。

邑金:封地上的收入。

作色:變了臉色。

波臣:海神的臣子。

游:遊說。

激:引水。

吾常與:經常在一起的,這裡指水。

曾:簡直。

【譯文】

莊子家裡窮,所以到監河侯那裡借糧米。監河侯見莊子登門求助,爽快的答應了。他說:“可以,我將要收到封邑中的收入,借給你300兩銀子,好嗎?”

莊子一臉憤怒的樣子,說:“我昨天來,聽到呼喊的聲音,我環顧四周,看見乾涸的車轍中有一條鯽魚。我問它,說:‘鯽魚啊,你是做什麼的呢?’鯽魚回答說:‘我原來是東海中的百姓。你難道沒有一升半斗水讓我活命嗎?’我說:‘可以,我要去南方遊說吳、越的國王,引西江水接你,可以嗎?’鯽魚生氣的說:‘我失去了平常我所需的地方,不能離開這裡,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然說這些,還不如早點到賣乾魚的店鋪去找我呢!’”。

【文言知識】

釋“肆”。“肆”除了作大寫的數字外,多指“店鋪”。上文“曾不早索我於枯魚之肆”,意為“還不如早一點到死魚店鋪尋找我”。又,“列肆數十”,意為“排列在一起的店鋪有幾十家”。又,“常出入酒肆”,意為“常進出酒店”。

【閱讀訓練】

1、解釋:

①與:向 ②顧:回頭,回頭看

③子:你 ④且:將,將要

⑤處:安身的'地方 ⑥乃:卻

2、翻譯:

君豈有斗升之水而活我哉:您可有一點點水救活我呢?

3、莊周是怎樣譴責監河侯的?這樣表達的作用是什麼?

莊周說了一個涸轍之鮒的寓言故事來譴責監河侯。這樣可以有力的譴責監河侯託詞的荒唐無理和見死不救的本質。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

涸轍之鮒的文言文閱讀練習0
涸轍之鮒的文言文閱讀練習