鄭人學蓋文言文翻譯

鄭人學蓋文言文翻譯

鄭人學蓋選自《郁離子》的詩詞。下面請欣賞小編為大家帶來鄭人學蓋文言文翻譯,希望對大家有所幫助~

鄭人學蓋

鄭之鄙人學為蓋,三年藝成而大旱,蓋無所用,乃棄而學為秸槔。又三年藝成而大雨,桔槔又無所用,則又還為蓋焉。未幾而盜起,民盡改戎服,鮮有用蓋者。欲學為兵,則老矣。

(郁離子見而嗟之曰“是殆類漢之老郎與,然老與少非人之所能為也,天也。藝事繇已之學,雖失時在命,而不可盡謂非已也。)

越有善農者,鑿田以種稻,三年皆傷於澇。人謂之宜泄水以樹黍,弗對,而仍其舊。其年乃大旱,連三歲,計其獲則償所歉而贏焉。故曰‘旱斯具舟,熱斯具裘’,天下之名言也。“(選自《郁離子》)

閱讀訓練

1.解釋加點字在文中的含義。

(1)未幾而盜起 (2)鮮有用蓋者

(3)人謂之宜泄水以樹黍 (4)計其獲則償所歉而贏焉

2.解釋下面句子中“為”的含義

(1)然老與少非人之所能為也 (2)公為我獻之《鴻門宴》

(3)炮台悉為夷據《三元里抗英》 (4)為其來也《晏子使楚》

3.翻譯句子。

未幾而盜起,民盡該戎服,鮮有用蓋者。欲學為兵,則老矣。

4.鄭之鄙人無論是學習為蓋,還是學習為桔槔,結果都沒有派上用場。直至想學為兵,又已經老矣,從中可以得到什麼道理?

5.粵地那個善於耕作的農民與鄭之鄙人有何不同之處?

6、上文的主要觀點是什麼?

【參考答案】

1.(1)不久。 (2)少。 (3)種植、栽培。 (4)抵償、償還。

2.(1)做 (2)向 (3)被 (4)當

3.不久,盜賊四起,人們都改穿軍服,很少有用雨具的.。他又想學做兵器,可是自己已經老了。

4.無論做什麼事情,都應著眼於長遠考慮.不能只顧眼前利益,否則會——事無成。

5.鄭之鄙人只從眼前利益出發,結果連續失敗;粵地農民做事堅持始終,結果不僅能抵償往年的歉收,還能有些贏餘。

6、防患於未然。

注釋

1.之:助詞

2.鄙:邊遠地方

3.蓋:雨具

4. 桔槔:亦作“桔皋”,井上汲水的工具

5.戎服:這裡是指穿軍裝

6.鮮:很少,極少

7.殆:大概:差不多

8.盜:對反叛者的貶稱

9.兵:兵器

10.贏:有餘利

11.旱斯具舟熱斯具裘:乾旱時準備船隻,夏天準備冬天穿的衣服,指事先做好準備。具:準備

12.弗:不

13.償:補償

14.未幾:不久

15.“而”仍其舊:順接[1]

16.為:做,製作

譯文

鄭國一個邊遠地帶的人(或說是鄉下人)學製作雨具,三年後學會了但碰上大旱,他做的雨具沒有用處。他就放棄雨具改學桔槔(打水的用具),三年後學會了卻又碰上大雨,又沒有用處了。於是他就回頭又重做雨具。不久盜賊興起,人們都穿軍裝,(軍裝能擋雨)很少有使用雨具的人。他又想學製作兵器,可他老了,不行了。

(郁離子知道此事後,說道:“人生有很多事常不是人為可以決定的,全由老天爺說了算。不過,雖是天定的,但學習哪種技術,應是自家決定的,那個鄉下人之所以弄到這個結果,他自己是有責任的。)

越國有一個善於搞農業的人,墾荒造田種水稻,但是三年都遇上水災。有人對他說應排水後改種黍米,他不聽從,仍然gan6*他原來的活。乾旱連續三年。他算了一下收穫,已補償了以前的欠收還有贏餘呢。因此說:“天旱要準備船隻,天熱要準備裘軍服。真是世間的名言啊。”

啟示

凡事要注意兩個方面。一、貴在堅持,持之以恆,一定會有收穫;二、凡事須防患於未然,就是“旱斯具舟,熱斯具裘”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

鄭人學蓋文言文翻譯0
鄭人學蓋文言文翻譯