更渡一遭文言文翻譯

更渡一遭文言文翻譯

更渡一遭一文告誡人們,要識破那些偽君子,看清他們是怎樣言而無信,又是怎樣裝腔作勢地乾盡壞事的.。下面是小編想跟大家分享的更渡一遭文言文翻譯,歡迎大家瀏覽。

更渡一遭文言文

昔有人得一鱉,欲烹而食之,不忍當殺生之名,乃熾火使釜水百沸,橫筱為橋。與鱉約曰:“能渡此則活汝。”鱉知主人以計取之,勉力爬沙,僅能一渡。主人曰:“汝能渡橋,甚善!更為我渡一遭,我欲觀之。”

更渡一遭文言文翻譯

從前有一個人抓到一隻甲魚,想要燒熟吃掉它,又不能容忍擔當殺生的名聲。於是把爐火燒得很旺讓鍋里的水沸騰,(在鍋上)橫架一根細竹子作為橋,與甲魚約定說:“你能夠渡過這橋,我就讓你活下去。”甲魚知道主人是在玩弄陰謀詭計來奪取自己,但還是費盡力氣,勉勉強強地從竹子上爬了過去。主人說:你能夠爬過這座橋,真是太妙了!請再爬一次,我還想再看看。

更渡一遭的字詞解釋:

更渡一遭:再渡一次;更:再;一遭:一次

當:擔當,承擔

熾火:把爐火燒的很旺。

筱(xiǎo):細竹子

勉力爬沙:勉力:努力,盡力。爬沙:緩慢爬行。

使:讓

百沸:(水)沸騰

食:吃

得: 抓到

名:名聲

活:使......活下去

不忍:不願意

爬沙:本指蟹行,這裡指鱉行。意思是艱難地爬行。

釜:古代的一種鍋。

善:好。

欲:想要。

汝:你

更:再來 重來

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

更渡一遭文言文翻譯0
更渡一遭文言文翻譯