晉文公納諫文言文翻譯
晉文公納諫文言文翻譯
晉文公納諫文言文翻譯要怎么說呢?下面是小編整理的晉文公納諫文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
晉文公伐曹
五年春,晉文公欲伐曹,假道於韂,韂人弗許。還自河南度,侵曹,伐韂。正月,取五鹿。二月,晉侯﹑齊侯盟於斂盂。韂侯請盟晉,晉人不許。韂侯欲與楚,國人不欲,故出其君以說晉。韂侯居襄牛,公子買守韂。楚救韂,不卒。晉侯圍曹。
三月丙午,晉師入曹,數之以其不用厘負羈言,而用美女乘軒者三百人也。令軍毋入僖負羈宗家以報德。楚圍宋,宋復告急晉。文公欲救則攻楚,為楚嘗有德,不欲伐也;欲釋宋,宋又嘗有德於晉:患之。先軫曰:“執曹伯,分曹﹑韂地以與宋,楚急曹﹑韂,其勢宜釋宋。”於是文公從之,而楚成王乃引兵歸。
(選自司馬遷《史記》)
【注釋】
①假:借。②韂(chàn):古代小諸侯國。③襄牛:古代地名。
閱讀練習
1、解釋:
①伐: ②許: ③卒: ④釋: ⑤居: ⑥引:
2、翻譯:
①國人不欲,故出其君以說晉。
②宋又嘗有德於晉:患之。
3、文中“ ”這句話點明了宋國已經解圍了,宋國解圍的原因是:
參考答案
1、① 討伐;攻打 ② 答應;允許 ③ 完成 ④ 放棄 ⑤ 居住⑥ 帶領;率領
2、①國中百姓不想跟楚國結盟,所以就將他們的國君流放出去以此來取悅晉國。
②宋國曾經對晉國又有恩德:以這件事為憂慮。
3、楚成王乃引兵歸;晉文公聽從了先軫的.意見:“執曹伯,分曹﹑韂地以與宋”
【文學常識】
司馬遷,字子長,西漢夏陽(今陝西韓城南)人,史學家、文學家。司馬遷的父親司馬談,學識淵博,在漢武帝時就任太史令(史官),掌管秘籍、史料、職司記載等。司馬遷自幼受父親薰陶,10歲就到長安學習,20歲起曾多次到南北各地遊歷,觀察各地的風俗人情,採集傳聞異說,為後來寫作《史記》打下基礎。38歲時繼任太史令,更有機會博覽皇家藏書,掌握了豐富的史料。42歲時開始寫作《史記》。後由於上書替投降匈奴的漢將李陵辯解而觸怒皇上,獲罪下獄,被處宮刑。為完成《史記》,司馬遷忍辱負重,發憤著書,歷時10多年,終於寫成歷史巨著《史記》。
《史記》中的“世家” 它記載自周以來開國傳世的諸侯,以及有特殊地位的、相當於諸侯王的人物事跡。司馬遷既為封建正統的貴族寫世家,也為封建“叛逆”陳涉寫世家。在《史記》中,他把陳勝、吳廣兩人的事跡列入“世家”,歌頌了第一次農民起義。而且將陳勝比作湯、武,肯定了他推翻暴秦的歷史功績。
【譯文】
五年(前632)春天,晉文公將進攻曹國,向韂國借路。韂國人不答應。晉軍只得迂迴從河南渡水,侵襲曹國,攻打韂國。正月,攻下五鹿。二月,晉侯、齊侯在斂盂結盟。韂侯請求與晉結盟,晉人不答應。韂侯又打算與楚國聯合,國人卻不願意,結果趕出韂侯以討好晉國。韂侯住到襄牛,公子買駐守衛國。楚國想援救韂國,卻來不及。晉侯包圍了曹國。
三月四日,晉軍進入曹都,列舉曹君罪狀,因他不聽矨負羈的話,卻御用乘坐華麗車子的三百名美女。晉文公命令軍人不許進入僖負羈同宗族的家庭內,以報答當年的恩德。楚國包圍了宋國,宋國再次向晉告急。文公要救宋國就得攻打楚國,但因為楚國曾對他有恩,不想攻打它;想放棄宋國,宋國也曾對文公有恩:左右為難。先軫說:“抓住曹伯,把曹、衛的土地分給宋國,楚國急於救曹、衛兩國,勢必放棄宋國。”於是文公聽從先軫的建議,楚成王便引兵回國了。
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。