文言文智囊(選錄)·上智部·范仲淹原文及其翻譯

文言文智囊(選錄)·上智部·范仲淹原文及其翻譯

智囊(選錄)·上智部·范仲淹原文及翻譯

上智部·范仲淹

作者:馮夢龍

【原文】

范文正公用士,多取氣節而略細故,如孫威敏、滕達道,皆所素重。其為帥日,辟置僚幕客,多取謫籍未牽復人。或疑之。公曰:“人有才能而無過,朝廷自套用之。若其實有可用之材,不幸陷於吏議,不因事起之,遂為廢人矣。”故公所舉多得士。

[馮述評]

天下無廢人,所以朝廷無廢事,非大識見人不及此。

文言文翻譯:

范文正公任用士人,一向注重氣節才幹,而不拘泥於小過節。有氣節才智的人,大多不會拘泥於瑣碎的小事,如孫威敏、滕達道等人都曾受到他的敬重。在他為帥的時候,其府中所用的幕僚,許多都是一些被貶官而尚未平反覆職的人。有人覺得這樣的`事奇怪,文正公說:“有才能而無過失的人,朝廷自然會任用他們。至於那些可用之才,不幸因事受到處罰,如果不趁機起用他們,就要變成真正的廢人了。”因此文正公麾下擁有很多有才能的人。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

文言文智囊(選錄)·上智部·范仲淹原文及其翻譯0
文言文智囊(選錄)·上智部·范仲淹原文及其翻譯