松喻文言文翻譯

松喻文言文翻譯

自古以來,有很多人歌頌松樹,讚美松樹,這是因為它具有崇高的風格。接下來小編蒐集了松喻文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

松喻

松之性直上,雖數尺,自亭亭也。有人移之盆盎(讀音àng,花盆一類的盛器),置之華屋之內,屈其枝,縛其節,灌之溉之,蓬蓬如偃(讀音yǎn,臥倒,倒伏)蓋焉,非不取悅於人。然以視夫柚嶺之間,乾青雲,凌碧霄,矯矯鬱郁於嚴霜積雪者,相去如何也?

嘻(嗯)!士君子之失身於人,亦猶是爾。

注釋

1、盆盎:花盆一類的.盛器。

2、節:樹木枝幹交接處。

3、柚嶺:山峰。

4、乾青云:直上青雲。

5、去:距離、差別。

6、性:性格。

7、屈:使……彎曲

8、置:放置

感悟

人和動物的區別就是人有精神追求,那就更不用說和植物相比。人要學會有精神追求,堅持做自己,堅定自己的觀念。即使委身於人,也不要忘了自己的初心,要學會在壞境中慢慢適應,但在同時也要有自己心中的一片淨土,不被世俗的影響而扭曲。正是如此,所以才有句擬人句來比喻高潔者說:“良禽擇木而棲”。

譯文

松樹的性格是挺直向上。就是幾尺高,可頂也是直直的。有人將它移栽到盆中,放它到華美的屋內,彎曲它的枝桿,綁縛它的關節,施肥灌溉,形狀好像撐開的傘,這樣子並非不招人喜歡。但是看那些山谷山嶺之間,直插青天,凌駕藍天,茂盛蔥鬱(地生長)在嚴霜積雪的松樹,相差多少啊!

唉!賢士君子委身於人,也如同這松樹一樣。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

松喻文言文翻譯0
松喻文言文翻譯