錫餳不辨文言文翻譯
錫餳不辨文言文翻譯
錫餳不辨是一個漢語成語,拼音是xī táng bú biàn,出自《冷廬醫話》。最早是說當時的庸醫理解古方錫和餳都分不清楚,輕則影響醫療效果,重則傷及性命,引申為對某事一知半解會造成很大的失誤。下面是小編整理收集的錫餳不辨文言文翻譯,歡迎閱讀參考!
原文
明名醫戴原禮嘗至京,聞一醫家術甚高,治病輒效,親往觀之。見其迎求溢戶,酬應不暇。偶一人求藥者既去,追而告之曰:“臨煎加錫一塊。”原禮心異之,叩其故。曰:“此古方爾”殊不知古方乃餳字,餳即糯米所煎糖也。嗟乎!今之庸醫妄謂熟諳古方,大抵不辨錫餳類耳!
翻譯
明朝的名醫戴原禮曾經到京城,他聽說有一個醫生醫術非常高明,治病立即見效,於是親自去察看情況。看見那些上門求醫的人充滿了門庭,忙碌得沒有空閒。偶然一個買藥的人已經離開,(那個名醫)跑了上去告訴那個人說:“在煎藥之前加入一塊錫。”戴原禮聽了以後心裡感到奇怪,便詢問那個醫生是什麼緣故,醫生說:“這只是古代的藥方罷了。”竟不知道古方說的其實是“餳”字,也就是糯米煎成的`糖。唉,當今的庸醫胡說自己對古方非常熟悉,大多只是連錫、餳都分不清楚的人罷了!
注釋
1 明:明朝
2 嘗:曾經
3 術:技術
4 效:有效果
5輒(zhé)效:就見效
6 迎:迎接他出診的人
7 求:上門求診的人
8 酬應:接待
9 溢:滿
10 暇:空閒
11 既:已經
12 去:離開
13 臨:等到
14 異:對……感到奇怪。
15 叩:詢問
16 爾:同“耳”,罷了
17 殊:竟
18 乃:是
19 餳(táng):同“糖”
20 嗟(jiē)乎:唉,嘆詞
21 庸(yōng):平庸,此指醫術不高
22妄謂:胡說
23 熟諳(ān):熟悉
24 大抵:大都
25 甚:非常
26妄謂:胡說(妄:胡亂)
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
關於春節過年的古詩詞集錦鑑賞
2022-09-04 04:15:04
《逍遙遊》的主題思想
2023-01-05 16:14:54
“劉清之,字子澄,臨江人”閱讀答案及原文翻譯
2022-10-24 22:56:29
誤會文言文
2022-10-31 20:26:28
文言文教學經驗分享
2022-08-05 21:06:34
語文高二文言文寡人之於國也原文及譯文
2023-05-02 20:14:10
鑿壁借光文言文和翻譯
2022-12-28 23:04:11
《張丞相好草書》文言文翻譯
2022-05-30 00:18:57
畫竹文言文原文
2022-12-13 12:11:44
“柳敏字白澤,河東解縣人”閱讀答案解析及翻譯
2023-04-29 16:12:17
海瑞治水文言文翻譯
2022-05-11 22:39:18
類比手法教文言文有哪些
2022-09-28 11:17:34
《宋人及楚人平》原文及翻譯
2021-07-11 05:31:56
宋史文言文原文和譯文
2022-08-23 11:26:20
子路見孔子的文言文翻譯
2022-12-10 11:15:10
張岱《西湖七月半》閱讀答案及原文翻譯賞析
2023-04-25 18:29:59
語文文言文理解試題和答案
2022-05-13 18:32:49
“無錫有奇士,曰華豫原”閱讀答案及原文翻譯
2022-07-01 16:33:17
文言文閱讀題《邵雍字堯夫》
2022-07-19 18:46:57
文言文之美小議作文
2023-03-27 00:00:39