鸚鵡與八哥文言文翻譯
鸚鵡與八哥文言文翻譯
八哥在日常生活中是一種常見的鳥類,下面請看小編帶來的鸚鵡與八哥文言文翻譯!歡迎閱讀!
鸚鵡與八哥文言文翻譯
原文:
山樑貨店市肆,養鸚鵡甚惠。東關口市肆有料哥,亦能言。兩店攜二鳥相較:鸚鵡歌一詩,料哥隨和,音清越不相上下。料哥再挑與言,不答一字。人問其故,曰:“彼音劣我,而黠勝我,開口便為所竊矣。”
臬司有愛子。病篤,購以娛之。賈人籠之以獻。鸚鵡悲愁不食,自歌曰:“我本山貨店中鳥,不識台司衙內尊。最是傷心懷舊主,難將巧語博新恩。”留之五日,苦口求歸,乃返之山貨店,垂頸氣盡
萬曆年間事也。
譯文
山樑貨店的`鸚鵡十分聰明。東關口店鋪的鷯哥,也會說話。兩家店拿這兩隻鳥作比較:鸚鵡吟了一首詩,鷯哥也說了同樣的一首,聲音清越與鸚鵡不相上下。鷯哥又說了些,鸚鵡卻不說了,別人問鸚鵡為何這樣,鸚鵡說,他說話的本領不如我,卻十分狡猾,我一開口他就偷學去。
臬司的愛子,病的很重,買下鸚鵡作為消遣,山樑貨店得老闆把鸚鵡用籠裝上,獻給了他。鸚鵡悲愁不肯吃食,自言道:“我本是山貨店中鳥,不認識尊貴的臬司大人。我最懷念我的老主人,無法用精妙的語言波的新主人你的喜愛。”鸚鵡在臬司家中呆了5天,哀求回去,最後終於得到自由,回到山貨店中,可是一到那裡就垂頸而亡了。
這是明萬曆年前的事情
關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。
0
精彩資源:
如何才能學好文言文
2022-11-15 19:29:47
《宋史·蘇洵傳》(二)原文及翻譯
2022-05-23 07:28:11
中考語文文言文閱讀複習方法
2023-05-30 06:40:32
“王拱辰,字君貺,開封鹹平人”閱讀答案解析及原文翻譯
2022-12-21 02:50:18
史記文言文翻譯
2023-03-27 13:40:01
《王恕傳》文言文練習及答案
2023-02-03 10:10:50
《晉書·郗鑒傳》原文及翻譯
2023-04-08 23:59:34
《穿井得人》“宋之丁氏,家無井而出溉汲”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-17 17:38:52
“柳世隆,字彥緒,河東解人也”閱讀答案及原文翻譯
2023-01-18 13:15:08
譎判文言文翻譯
2022-07-18 07:59:36
文言文翻譯十點失誤詳解
2023-04-08 15:05:10
徐霞客《浙游》閱讀答案及原文翻譯
2022-12-19 16:12:52
《宋史·張載傳》原文及翻譯
2022-11-20 13:39:50
《前赤壁賦》原文和翻譯
2022-08-04 18:53:32
張明弼《避風岩記》原文及翻譯
2022-02-12 18:07:37
游大理日記文言文翻譯
2023-03-14 06:34:34
元好問《新軒樂府引》原文及翻譯
2022-12-28 20:50:26
史記孫子吳起列傳文言文閱讀題
2022-08-19 16:38:04
陳鵠《東坡日課》閱讀答案及原文翻譯
2022-08-28 18:08:06
樂不思蜀文言文的練習
2022-12-22 06:35:06