晏子使吳文言文的翻譯

晏子使吳文言文的翻譯

導語:晏子(公元前578年—公元前500年),名嬰,字仲,諡號“平”,夷維(今山東省萊州市)人,春秋時期齊國著名政治家、思想家、外交家。下面由小編為大家整理的晏子使吳文言文的`翻譯,希望可以幫助到大家!

晏子使吳文言文原文

晏子使吳,吳王謂行人曰:“吾聞晏嬰,蓋北方辯於辭、習於禮者也。”命儐者曰:“客見則稱‘天子請見’。”明日,晏子有事,行人曰:“天子請見。”晏子蹴然。行人又曰:“天子請見。”晏子蹴然。又曰:“天子請見。”晏子蹴然者三,曰:“臣受命弊邑之君,將使於吳王之所所以不敏而迷惑,入於天子之朝。敢問吳王惡乎存?”隨之吳王曰:“夫差請見。”見之以諸侯之禮。

(選自《晏子春秋》)

晏子使吳文言文的翻譯

晏子出使吳國時,吳王對行人說:“寡人聽說晏嬰是北方長於言辭、熟悉禮制的人。”(吳王)下令給手下導引賓客的官員說:“晏嬰求見時,你讓行人對他說‘天子請你相見’。”第二天,行人(對晏子)說:“天子請你相見。”晏子流露出局促不安的樣子。行人再次(對晏子)說:“天子請相見。”晏子仍然局促不安。行人(第三次對晏子)說:“天子請相見。”晏子還是局促不安,(並對行人)說:“我接受齊王的命令,出使到吳王所在的國家,因為不明事理而糊裡糊塗地走進了周天子的宮廷,冒昧地請問吳王他在哪裡呀?”這之後吳王(馬上改口)說:“夫差請你相見。”(於是)以合於諸侯身份的禮儀接待晏子。

晏子後世紀念

晏嬰墓在齊國故城宮城北門外,今齊都鎮永順村東南約350米。墓高約11米,南北50米,東西43米。墓前立有明萬曆二十六年五朋石碑一幢,刻有“齊相晏平仲之墓”和清康熙五十二年、五十三年重修碑兩方。1981年圍墓修築圍牆,南面開門,以作護。1982年秋,鐫刻清道光七年《古代聖賢傳略》所刊晏平仲像與晏氏傳略石碑。

河南省滑縣焦虎鄉晏口村東北半公里處也有一處晏子墓。長13.5米,寬12.5米,高1.1米。據說春秋時期,齊國大夫晏嬰被奸臣車裂,百姓極為哀痛,暗地將其屍體巡葬於此。奸臣知道後,要把其屍拋骨揚塵,人們為迷惑他們,土封起許多假墓,奸臣無法辨認。後來假墓相繼平掉。唯剩此墓保存至今。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

晏子使吳文言文的翻譯0
晏子使吳文言文的翻譯