紇乾狐尾文言文翻譯

紇乾狐尾文言文翻譯

狐狸,哺乳綱,食肉目犬科動物。屬於一般所說的狐狸,又叫紅狐、赤狐和草狐。下面是小編為你帶來的紇乾狐尾文言文翻譯 ,歡迎閱讀。

紇乾狐尾

原文

并州有人姓紇乾,好戲劇。邑傳言有狐魅,人心惶。一日,紇幹得一狐尾,遂綴與衣後,至妻旁,側坐露之。其妻疑為狐魅,遂密持斧,欲斫之。紇乾亟云:“吾非魅。”妻不信。走,至鄰家,鄰家又以刀仗逐之。紇乾叩頭謝:“我紇乾也,第戲劇耳,何意專殺我?”

譯文

山西太原一帶有個人姓紇乾,喜歡開玩笑。當時外面正鬧狐狸精,大家都很害怕,人心惶惶。一天, 他得到一條狐狸尾巴,就縫在了衣服後面。來到妻子身旁,他側身而坐,故意將狐狸尾巴露在外邊。妻子見了,暗自懷疑他是狐狸精 ,於是便悄悄操起斧頭向他砍來。他馬上說:“我不是狐狸精!”妻子不相信。紇乾跑到鄰居家,鄰居們又拿起刀棍追逐他。他磕頭道歉說:“我是紇乾,這僅僅只是一個玩笑,你們為什麼一心要殺死我呢?”

注釋

1.邑:地方;縣

2.惶:恐懼驚慌

3.為:是

4.亟:馬上,立即

5.走:奔跑

6.謝:道歉

7.第戲劇耳,何意專殺我: 這僅僅只是一個玩笑,你們為什麼一心要殺死我呢?

8.綴:用線縫

啟示

開玩笑不可以太過分,否則自找麻煩。

文言文簡介

文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被發明,記載文字用的是竹簡、絲綢等物,而絲綢價格昂貴、竹簡笨重且記錄的字數有限,為能在“一卷”竹簡上記下更多事情,就需將不重要的字刪掉。後來當“紙”大規模使用時,統治階級的'來往“公文”使用習慣已經定型,會用“文言文”已經演變成讀書識字的象徵。20世紀之後,在中國,文言文的地位逐漸被白話文取代。文言文是相對白話文而來的,其特徵是以文字為基礎來寫作,注重典故、駢驪對仗、音律工整且不使用標點,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現代書籍中的文言文,為了便於閱讀理解,一般都會對其標註標點符號。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

紇乾狐尾文言文翻譯0
紇乾狐尾文言文翻譯