醫說文言文翻譯

醫說文言文翻譯

《醫說》作者是韓愈,為幫助大家了解更多,下面是小編給大家整理收集的醫說文言文翻譯,供大家閱讀參考。

醫說原文:

善醫者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通於此說者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰伐日行矣。傳數十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無分勢於諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無事,不足矜也,紀綱而已矣。憂其所可恃,懼其所可矜,善醫善計者,謂之天扶與之。《易》曰:“視履考祥。”善醫善計者為之。

醫說文言文翻譯

擅長行醫的人,不會根據人的胖瘦來開藥,而是通過觀察脈象的病變與否來開藥方罷了;擅長治理天下的人,不會依據天下的安危來治理,而是通過考察綱紀嚴明與否來治理罷了。天下就相當於人;安危就相當於人的胖瘦;綱紀就相當於人的脈象。脈象上沒有病變,這個人即使再瘦也不會危害人的自身;脈象有病變並且很胖的人,則必死無疑。通曉這個道理的君主,才懂得如何治理天下啊!夏朝、商朝、周朝的衰亡,是因為諸侯作亂而戰爭不斷。而傳位於數十個皇帝而天下不滅亡的',是因為綱紀嚴明罷了。秦朝稱王天下,沒有明確規定諸侯的權利,所以諸侯聚集在一起燒掉了鹹陽宮,只傳了兩代天下就滅亡了,這是因為秦朝的綱紀不嚴明罷了!因此人的四肢即使沒有病變,也是不可靠的,應該看脈象是否有病變才行。四海之內即使沒有戰事,也不值得驕傲,應該看這個國家的綱紀是否嚴明才行。憂慮其所依靠的,畏懼其所驕傲的,善於行醫和擅長治理天下的人,常說自己是老天幫忙(這是謙虛)。《周易》說:“處於人生艱難跋涉之途的君子,應該經常檢視自己所走過的道路,並考察前途可能出現的新情況。”那些善於行醫和擅長治理天下的人就是這樣啊!

附:

醫 說( 10分)

韓 愈

善醫者,不視人之瘠肥,察其脈之病否而已矣;善計天下者,不視天下之安危,察其紀綱之理亂而已矣。天下者,人也;安危者,肥瘠也;紀綱者,脈也。脈不病,雖瘠不害;脈病而肥者,死矣。通於此說者,其知所以為天下乎!夏、殷、周之衰也,諸侯作而戰伐日行矣。傳數十王而天下不傾者,紀綱存焉耳。秦之王天下也,無分勢於諸侯,聚兵而焚之,傳二世而天下傾者,紀綱亡焉耳。是故四支雖無故,不足恃也,脈而已矣;四海雖無事,不足矜也,紀綱而已矣。憂其所可恃,懼其所可矜,善醫善計者,謂之天扶與之。《易》曰:“視履考祥 。”善醫善計者為之。

視履考祥:“履”為鞋子,引申為自己走過的路,亦指人生之路。“祥”為外界所呈現出的吉凶之兆,引申為即將應對的前程。“視履考祥”,意思是說,處於人生艱難跋涉之途的君子,應該經常檢視自己所走過的道路,並考察前途可能出現的新情況。 (《履卦·上九》云:“視履考祥,其旋元吉”。 )

20、解釋下列句中帶點的詞。(3分)

①察其紀綱之理亂而已矣 ( ▲ ) ②憂其所可恃( ▲ )③聚兵而焚之( ▲ )

21、用現代漢語寫出下面句子的意思。(3分)

通於此說者,其知所以為天下乎!

22、雜說是藉助一件事來說明一個道理。本文韓愈借醫治人的胖瘦來揭示一個怎樣的道理呢?請結合文本簡要回答(4分)

20、(3分)① 治 ② 依靠、依賴 ③ 兵器

21、(3分)懂得這個道理的人,他的智謀學識就可以用來治理天下了!

22、(4分)文章通以人的胖瘦來比喻國家的安危,國家安危來自於國家的法令的落實,只有國家法令暢通,國家才能長治久安。(根據答案可以視學生回答的內容斟酌給分)。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

醫說文言文翻譯0
醫說文言文翻譯