游山西村文言文翻譯

游山西村文言文翻譯

《游山西村》是宋代詩人陸游的作品。這是一首紀游抒情詩,以下是“游山西村文言文翻譯”,希望給大家帶來幫助!

游山西村

宋代:陸游

莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚

山重水複疑無路,柳暗花明又一村。

簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。

從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。

譯文及注釋

譯文不要笑農家臘月里釀的'酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜餚非常豐繁。

山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現一個山村。

吹著簫打起鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。

今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。

注釋

⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

⑵足雞豚(tún):意思是準備了豐盛的菜餚。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩中代指豬肉。

⑶山重水複:一座座山、一道道水重重疊疊。

⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

⑸簫鼓:chui6*簫打鼓。春社:古代把立春後第五個戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五穀神,祈求豐收。

⑹古風存:保留著淳樸古代風俗。

⑺若許:如果這樣。閒乘月:有空閒時趁著月光前來。

⑻無時:沒有一定的時間,即隨時。叩(kòu)門:敲門。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

游山西村文言文翻譯0
游山西村文言文翻譯