屈而不信文言文翻譯

屈而不信文言文翻譯

屈而不信這則故事中,孟子用一則小事件,寥寥數語,就生動又略帶嘲諷地批評了那些“心不若人,則不知惡”的人。屈而不信的文言文翻譯是什麼?

《屈而不信》

原文

孟子曰:''今有無名之指屈而不伸,非疾痛害事也,如有能信之者,則不遠秦、楚之路,為指之不若人也。指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡,此之謂不知類也。''

譯文

孟子說:“現在有(個人),(他的)無名指彎了,不能伸直,並不疼痛礙事。如果有能使它伸直的.人,(這個人)就一定不以去秦楚的路為遠(而去求治),這為的是一個手指頭不如別人。(一個)手指頭不如別人,就知道厭惡它;內心不如別人,竟不知道厭惡(它),這就叫做不知輕重主次。”(選自《孟子·告子上》)。

注釋

1. 信:通“伸”。

2. 則(第一個):就。

3. 不遠秦、楚之路:不以去秦國去楚國的路途為遠。遠,意動用法,以……為遠。

4. 則(第二個):竟然,卻。

5. 惡:厭惡。

6. 此之謂:這就叫作。

7. 不知類:不知輕重主次。類,類推。

※無名指:中指與小指之間的指頭,人類最不靈活的手指。

《屈而不信》閱讀練習

1、找出文中通假字,並解釋。

2、下列句中,“則”的用法不同於其他的一項是

A.如有能信之者,則不遠秦、楚之路

B.指不若人,則如惡之

C.心不若人,則不知惡

D.學而不思則罔

3、指出下列句中的詞類活用現象,並解釋。

(1)如有能信之者

(2)則不遠秦、楚之路

4、翻譯句子。

(1)如有能信之者,則不遠秦、楚之路,為指之不若

(2)指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡,此之謂不知類也。

5、“此之謂不知類也”“此”指代什麼?“不知類”應該怎樣理解

答案:

1.“信”通“伸”,伸直。

2.C。

3.(1)信—通“伸”,使……伸直

(2)遠—以……為遠

4.(1).如果有能使它伸直的人,(這個人)就一定不以去秦楚的路為遠(而去求治),這為的是一個手指頭不如別人。

(2).(一個)手指頭不如別人,就知道厭惡它;內心不如別人,竟不知道厭惡,這就叫做不知輕重主次。

5.“此”指代“指不若人,則知惡之;心不若人,則不知惡”。“不知類”的意思是“不知輕重主次”。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

屈而不信文言文翻譯0
屈而不信文言文翻譯