“丁前溪,諸城人,富有錢穀”閱讀答案及原文翻譯

丁前溪
丁前溪,諸城人,富有錢穀,遊俠好義,慕郭解之為人。御史行台按訪之。丁亡去,至安丘遇雨。避身逆旅。雨日中不止。有少年來,館穀豐隆。既而昏暮,止宿其家,莝豆飼畜,給食周至。問其姓字,少年云:“主人楊姓,我其內侄也。主人好交遊,適他出,家惟娘子在。貧不能厚客給,幸能垂諒。”問:“主人何業?”則家無資產,惟日設博場以謀升斗。次日雨仍不止,供給弗懈。至暮銼芻,芻束濕,頗極參差。丁怪之。少年曰:“實告客,家貧無以飼畜,適娘子撤屋上茅耳。”丁益異之,謂其意在得直。天明,付之金不受,強付少年持入。俄出仍以反客,云:“娘子言:我非業此獵食者。主人在外,嘗數日不攜一錢,客至吾家,何遂索償乎?”丁讚嘆而別。囑曰:“我諸城丁某,主人歸,宜告之,暇幸見顧。”數年無耗。
值歲大飢,楊困甚,無所為計,妻漫勸詣丁,從之。至諸城,通姓名於門者,丁茫不憶,申言始憶之。踩履而出,揖客入,見其衣敝踵決,居之溫室,設筵相款,寵禮異常。明日為制冠服,表里溫暖。楊義之,而內顧增憂,褊心不能無少望,居數日殊不言贈別。楊意甚急,告丁曰:“顧不敢隱,仆來時米不滿升。今過蒙推解固樂,妻子如何矣!”丁曰:“是無煩慮,已代經紀矣。幸舒意少留,當助資斧。”走怦 ① 招諸博徒,使楊坐而抽頭,終夜得百金,乃送之還。
歸見室人,衣履鮮整,小婢侍焉。驚問之,妻言:“自君去後,次日即有車徒齎送布帛米粟,堆積滿屋,雲是丁客所贈。又給一婢,為妾驅使。”楊感不自已。由此小康,不屑舊業矣。
異史氏曰貧而好客飲博浮蕩者優為之異者獨其妻耳受之施而不報豈人也哉然一飯之德不忘丁其有焉 (選自清•蒲松齡《聊齋誌異》)
【注釋】①走怦:派人去。
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是 ( ) (3分)
A.御史行台按訪之 按:考察
B.娘子言:我非業此獵食者 業:以……為業
C.數年無耗 耗:損耗
D.無所為計,妻漫勸詣丁,從之 詣:拜訪
6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是 ( ) (3分)
A.惟日設博場以謀升斗 俄出仍以反客
B.問:“主人何業?”客至吾家,何遂索償乎
C.丁讚嘆而別。 踩履而出,揖客入
D.慕郭解之為人丁茫不憶,申言始憶之
7.下列各句中,句子成分省略最多的一句是 ( ) (3分)
A.避身逆旅 B.止宿其家C.居之溫室 D.明日為制冠服
8.下列對原文有關內容的分析和概括,不正確的一項是 ( )(3分)
A.諸城人丁前溪受古代俠客郭解的影響,好仗義疏財,抱打不平,不願參與政治,知道御史行台要拜訪自己,就逃跑了。
B.旅館女主人家裡經濟不寬鬆卻很是好客,在丁前溪前來避雨時即使素昧平生也能熱情招待,為了餵馬甚至不惜拆下自家屋頂的茅草作為飼料。
C.幾年之後,楊某因荒年無法度日前來求救,丁前溪知恩圖報,熱情款待曾經一度忘記的楊某,還在對方不知情的情況下送了不少吃穿用品接濟對方。
D.“一飯之德”得湧泉相報。在丁前溪的幫助下,楊某一家即使捨棄經營旅館的舊業也能過上好日子,詮釋了“好心有好報”的人生道理。
9.斷句和翻譯。(10分)
(1 ) 用“/”給下列文段斷句。(4分)
異 史 氏 日 貧 而 好 客 飲 博 浮 盪 者 優 為 之 異 者 獨 其 妻 耳 受 之 施 而 不 報豈 人 也 哉 然 一 飯 之 德 不 忘 丁 其 有 焉。
(2 ) 翻譯下面的句子。(6分)
① 丁益異之,謂其意在得直。(3分)
_______________________________________________________________________________________
② 我諸城丁某,主人歸,宣告之,暇幸見顧。(3分)
參考答案
5.選C (耗:訊息)
6.選C (皆為連詞,表修飾,可不譯。A連詞,表目的,用來/介詞,把、拿;B代詞,
什麼 / 副詞,怎么;D助詞,的/4弋詞,這件事)
7.選B (“(少年)止(之)宿(於)其家”;A“(丁)避身(於)逆旅”;C (丁)居之(於)溫室;D明日(丁)為(之)制冠服)
8.選D (楊某舊業是“日設博場以謀升斗”,即開du6*場)
9.斷句和翻譯。(10分)
(1)斷句。(4分)
異史氏曰/貧而好客/飲博浮蕩者優為之/異者/獨其妻耳/受之施而不報/豈人也哉/然一飯之德不忘/丁其有焉。
(評分標準:每錯、漏斷兩處扣1分)
(2)翻譯。(6分)
①丁前溪更加感到驚異,認為這樣做的意圖是想得到自己的錢財。(3分)
(評分標準:“異”1分,“直”1分,意思對1分。)
②我是諸城的丁某,主人回來後,應該告訴他,得空時希望(他)光顧我家。(3分)
(評分標準:“我諸城丁某”譯成判斷句和“見”“顧”各1分)
參考譯文:
丁前溪,是山東諸城人。家中富有錢糧,好仗義疏財,抱打不平,最欽佩古代俠客郭解的為人。御史行台考察後,要拜訪他。丁前溪逃跑了,到安丘時遇上下雨,他就在一家旅舍避雨。雨一直到中午仍下個不停。這時,有個少年過來,用豐盛的飯菜招待他。不久天黑了,(年輕人)挽留丁前溪在他家住宿,拿飼料草餵養他的馬匹,照顧得非常周到。問那少年的姓名,少年回答說:“主人姓楊,我是他的內侄(妻子弟兄的兒子)。主人喜好交遊,適逢他出門在外,家中只有他家娘子在。家貧不能給你豐厚的招待,希望你能見諒。”丁前溪問:“你家主人從事什麼行業?”得知主人家沒有多的資產,只是每天靠開設du6*場謀得少量的餬口用品。第二天陰雨仍舊連綿不止,但旅館供給的飯食照樣無絲毫怠慢。到晚上鍘草餵馬時,餵牲口的草料濕漉漉的,看起來很是長短不齊。丁前溪對此感到奇怪。年輕人說:“實話告訴您,家中貧困沒有什麼拿來餵養牲畜,這是剛才娘子讓拆掉的屋上的茅草啊。”丁前溪越發感到奇異,認為這樣做的意圖是想得到自己的錢財。第二天,丁前溪付錢,年輕人不接受,丁前溪硬要給錢,年輕人拿進去。一會兒,年輕人仍然將錢歸還給丁前溪,並說: “娘子說了,我們並非以此為業來謀取生活。主人出門在外,曾經幾天都不帶一文錢,您來到我家,怎么就能向您索要報酬呢?”丁讚嘆著告別。臨別時囑託年輕人說:“我是諸城的丁某,主人回來後,應該告訴他。得空時希望(他)光顧我家。”之後幾年沒有訊息。
這年碰上大饑荒,楊家窮困到極點。實在沒有什麼作為生計,他的妻子順口勸他去拜訪丁前溪,楊某聽從了她妻子的話。到了諸城,向守門人通報了姓名,丁前溪模模糊糊不記得此人,楊某一母說起之前的事後丁前溪才記起來。丁前溪聽後,慌得趿拉著鞋子就跑出來迎客。見楊某衣著破爛,鞋子露著腳後跟,作揖行禮請客人進屋,一見他衣服破爛,鞋子露著腳後跟,將他安排在暖和的房間,又置辦酒宴款待他,禮儀隆重,非同尋常。第二天又替他做帽子、衣服,里里外外都很保暖。楊氏覺得丁很講義氣,可是心裡顧念著妻子,心裡不能不對丁前溪有些埋怨。停留了幾天,丁前溪始終不說贈別的話。楊氏內心非常急迫,告訴丁說:“考慮再三,不能再瞞你了。我來時,家中米不到一升。現在承蒙您赤誠相待,我本來很高興,可是我的妻子兒女怎么辦啊?”丁前溪說:“這無須你煩惱操心,我已經替您安排好了。希望您放寬心稍微再待幾天,我幫您解決盤纏。”丁前溪就派人去召集賭徒們來du6*博,讓楊氏不出力而向贏方抽頭為利,一夜就得到百兩銀子。丁前溪這才送楊某回家。
楊某進家門一看,合家衣著煥然一新,妻子身邊還有個丫鬟伺候。楊某吃驚地問妻子,妻子說:“你走後,第二天就有人趕著馬車送來了布匹糧食,說是丁客人讓送的;還帶來個丫鬟,供我使喚。”楊某激動不已。從此,楊家過上了小康生活,再也用不著設du6*場賺錢度日了。
回家見到妻子,妻子衣服鞋子光鮮齊整,一個小婢女在侍候她。楊某驚訝地問這是怎么回事,妻子說:“從您離開後,第二天就有車馬和僕人送來了這些布匹和糧食,堆了滿滿一屋,說是丁氏客贈與的。又送來一個婢女,給我使喚。”楊氏感動不已。從此他家過上小康生活,再不屑於從事以前開博場的職業了。
異史氏說,家貧卻好客,飲酒博戲、性情放蕩的人做這樣的事情大有人在。讓人驚異的,只是楊氏的妻子罷了。受到別人的恩惠而不去回報,難道還算得上人嗎?然而對別人給予自己的即使是很小的恩德,也不忘記的,丁前溪就具有這種品德啊。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

“丁前溪,諸城人,富有錢穀”閱讀答案及原文翻譯0
“丁前溪,諸城人,富有錢穀”閱讀答案及原文翻譯