《昔齊攻魯,求其岑鼎》閱讀答案及原文翻譯賞析

昔齊攻魯,求其岑鼎
原文
昔齊攻魯,求其岑鼎.魯侯偽獻他鼎而請盟焉。齊侯不信,曰:“若柳季雲是,則請受之。”魯欲使柳季。柳季曰:“君以鼎為國,信者亦臣之國,今欲破臣之國,全君之國,臣所難”魯侯乃獻岑鼎。
——左丘明《國語》
【閱讀練習】
1、解釋:①以②破③全④
2、翻譯:①魯侯偽獻他鼎而請盟焉
②若柳季雲是,則請受之
3、上文有兩個“信”,請分別加以解釋:①“齊侯不信”中的“信”,解釋為 ;
②“信者亦臣之國”中的“信”,解釋為
4、理解:在要不要獻岑鼎這個問題上,柳季為什麼感到為難?
參考答案
1.①把②損壞③保全④為難
2.①魯侯想獻出其他的鼎假冒岑鼎,請求和齊國友好②如果柳季說它是岑鼎,那么我們接受它。
3.①相信②誠信
4.因為若獻出岑鼎,那就將國家最珍貴的寶物丟失了;若不獻出岑鼎,而以其他的鼎假冒,那就損害了柳季誠信的品格。
譯文
從前,齊國攻打魯國,要索取魯國的鎮國之寶-岑鼎。魯國國君悄悄地換了另外一個鼎獻給齊君,並向齊君請求訂立契約。齊君不相信魯君會把真的岑鼎送來,便提出:“如果柳季說這是真品,那么我就接受它。”魯君只得去請求柳季。柳季說:“您把岑鼎當作是國家的重器,而我則把信用看成立身處事的根本。眼下你想破壞臣的根本,保全您的國家,這是臣下難以辦到的事。”魯君無奈只得將岑鼎獻給齊君。
注釋
1、岑鼎:魯國名鼎的名稱。古代把鼎作為立國的重器。
2、柳季:魯國最誠實而講信用的人,柳下惠,一稱柳季。
3、以……為:把……當做。
4、國:此指極珍貴的珍寶。
5、信:誠信。
6、破:破壞。
7、全:保全。
8、難:困難。
賞析
大丈夫言而有信,一言九鼎。現代人早就認識到,信用是人們立身處事的原則,他們將狡狤視為人的惡習之一。本文正說明這個道理
確實,人生活在這個社會中,不得不使自己與社會兼容,而這紛紜複雜的社會包含了各種人與人的關係,依靠種種社會規範來維繫這些關係,使社會得到正常的健康發展。如果都像魯君那樣言而無信,這個社會也就不可能成為正常的有秩序的社會,人與之間就除了互相欺騙以外,不存在任何關係。因此,做人須講信用,無論統治者或被統治者,都應明白這個道理,朝令夕改乃是社會不穩定的表現,爾虞我詐是人際關係淡漠的結果。但願這種狀況不復存在。至於柳季將個人表現置於國家之上,顯然不太妥當。

關注字典網微信公眾號:icidian,查詢很方便。

《昔齊攻魯,求其岑鼎》閱讀答案及原文翻譯賞析0
《昔齊攻魯,求其岑鼎》閱讀答案及原文翻譯賞析